Ejemplos del uso de "проводившимся" en ruso con traducción "hold"
Еще до 2000 года на мировом продовольственном форуме, проводившимся в 1996 году, было обещано уменьшить в два раза количество недоедающих людей к 2015 году.
Even before 2000, the World Food Summit, held in Rome in 1996, pledged to halve the numberof undernourished people by 2015.
В ежеквартальном бюллетене НКД под названием “Action Now” («Срочные действия») публиковались статьи, посвященные подготовительным заседаниям двадцать третьей специальной сессии, проводившимся в марте, и специальной сессии, состоявшейся в июне.
NAC's quarterly newsletter, Action Now!, featured articles on the preparatory meetings for the twenty-third special session, held in March, and on the special session, held in June.
Благодаря проводившимся на шести континентах учебным курсам, семинарам и практикумам проведена ознакомительная работа и устроено практическое соприкосновение с различными вопросами, включая физическую защиту исследовательских объектов, практическую эксплуатацию систем физической защиты и технику безопасности как один из аспектов ситуаций, когда физической защищенности угрожают злоумышленники.
Training courses, workshops and seminars that had been held on six continents had raised awareness and had provided hands-on experience of various subjects including the physical protection of research facilities, the practical operation of physical protection systems, and the engineering safety aspects of physical protection managing situations involving malevolent acts.
В Женеве проводится множество международных конференций.
Many international conferences have been held in Geneva.
Конференции по глобальному потеплению будут еще проводиться.
Conferences on climate change will still be held.
Прослушивания проводятся завтра в Городском административном центре.
Auditions are being held tomorrow at the Civic Center.
Для обсуждения проблем и решений проводятся регулярные совещания.
Regular meetings are held to discuss problems and solutions.
Ежегодно ими проводятся всеукраинские конференции, «круглые столы», семинары-практикумы.
Every year they hold nationwide conferences, roundtables and workshops.
Около половины облигаций еврозоны проводятся европейскими банками и финансовыми учреждениями.
About half of the Eurozone sovereign bond markets are held by European banks and financial institutions.
Семинары проводились в Каире, Претории, Куала-Лумпуре, Мехико и Брюгге (Бельгия).
Seminars were held in Cairo, Pretoria, Kuala Lumpur, Mexico City and Bruges, Belgium.
Однако до сих пор слишком много заседаний проводится за закрытыми дверями.
However, meetings held behind closed doors are still too numerous.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение.
All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры.
If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held.
Они проводятся, чтобы очертить пространство в целом, а не начислять очки.
They are held to introduce the wide field, not to score points.
Во-вторых, проводятся интенсивные межправительственные переговоры, такие как Саммит Рио +20.
Second, intensive intergovernmental negotiations, as called for by the Rio+20 Summit, are being held.
Пленарная сессия СЕФАКТ ООН проводится один (1) раз в год в Женеве.
The UN/CEFACT Plenary is held once (1) per year in Geneva.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad