Sentence examples of "проводили" in Russian
Некоторые страны проводили в экологических подсекторах оценки гендерных последствий.
Some countries carried out gender impact assessments in environmental subsectors.
Вчера мы проводили параллель между повсеместным ростом доллара США и приливной волной, основанную на ротации отдельных волн или валют.
Yesterday, we outlined a big picture framework for thinking of the broad-based US dollar rally as a rising tide, led by the rotation of individual waves, or currencies (see “Blizzards, Beaches, and the Rising US Dollar Tide” for more).
Мы только что проводили мою жену и её дочь в Лондон.
We've just seen my wife and her daughter off to London.
Эти организации проводили активные пропагандистские кампании по дезориентации жителей Тимора.
These organizations conducted extensive propaganda campaigns to disorientate Timorese.
Мы проводили исследования на людях прежде чем вошли в контакт.
We carried out reconnaissance on your people before we made contact.
В течение отчетного периода Совет национальной безопасности Сербии и Группа действий, которой поручен розыск скрывающих от правосудия лиц, проводили сложные и широкомасштабные операции по поиску двух обвиняемых и выявлению сетей их поддержки.
During the reporting period, Serbia's National Security Council and Action Team in charge of tracking the fugitives led complex and widespread search operations against the two accused and their support networks.
процентные ставки практически вернулись до уровня, который наблюдался в начале введения евро, когда инвесторы проводили четкое различие между странами, в которых в настоящее время действует евро.
interest rates have merely returned to levels seen in the run-up to the introduction of the euro, when investors distinguished properly between the countries that now share the euro.
Оказывается, в конце семидесятых армейцы проводили там серию засекреченных экспериментов.
Turns out the army was there in the late '70s conducting a series of classified experiments.
Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и численности сил в районах ограничения.
It also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Вы проводили свои встречи с мистером Хиксом в доме нашего отца.
You held meetings with Mr Hicks at your father's house.
доноры проводили оценку влияния стратегий распределения помощи на сужение доступа отдельных стран к высококачественной помощи, прежде чем сократить круг основных партнеров и передать странам осуществления программ полномочия на выполнение функций разделения труда доноров на национальном уровне;
Donors to assess the impact of aid allocation policies on reducing access of individual countries to high-quality aid before cutting back on priority partners, and to put programme countries in charge of leading donor “division of labour” exercises at the national level;
Он настаивал на том, чтобы все его сотрудники проводили, по крайней мере, треть своего времени на местах, работая с местными чиновниками и посещая деревни, с тем, чтобы они могли своими глазами увидеть проблемы массовой вакцинации.
He insisted that all of his staff spend at least a third of their time in the field, working with local officials and visiting villages, so that they could see firsthand the challenges of mass vaccination.
Многие компетентные международные организации уже проводили оценки состояния морской среды в различных формах.
Many competent international organizations have already conducted marine environment assessments in various forms.
Каждые две недели Силы проводили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений.
The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert