Ejemplos del uso de "проводящимися" en ruso con traducción "hold"
ИСМДП также рассмотрел раздел бюджета " Командировочные ", который призван покрыть суточные расходы девяти членов ИСМДП в связи с совещаниями, проводящимися за пределами Женевы и в самой Женеве, когда они не совпадают с совещаниями WP.30 и АС.2.
The TIRExB also considered the budget line " Mission costs " whose object of expenditure was intended to cover DSA for the nine members of the TIRExB for meetings held outside Geneva and in Geneva when not in conjunction with meetings of WP.30 and AC.2.
В Женеве проводится множество международных конференций.
Many international conferences have been held in Geneva.
Конференции по глобальному потеплению будут еще проводиться.
Conferences on climate change will still be held.
Прослушивания проводятся завтра в Городском административном центре.
Auditions are being held tomorrow at the Civic Center.
Для обсуждения проблем и решений проводятся регулярные совещания.
Regular meetings are held to discuss problems and solutions.
Ежегодно ими проводятся всеукраинские конференции, «круглые столы», семинары-практикумы.
Every year they hold nationwide conferences, roundtables and workshops.
Около половины облигаций еврозоны проводятся европейскими банками и финансовыми учреждениями.
About half of the Eurozone sovereign bond markets are held by European banks and financial institutions.
Семинары проводились в Каире, Претории, Куала-Лумпуре, Мехико и Брюгге (Бельгия).
Seminars were held in Cairo, Pretoria, Kuala Lumpur, Mexico City and Bruges, Belgium.
Однако до сих пор слишком много заседаний проводится за закрытыми дверями.
However, meetings held behind closed doors are still too numerous.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение.
All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры.
If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held.
Они проводятся, чтобы очертить пространство в целом, а не начислять очки.
They are held to introduce the wide field, not to score points.
Во-вторых, проводятся интенсивные межправительственные переговоры, такие как Саммит Рио +20.
Second, intensive intergovernmental negotiations, as called for by the Rio+20 Summit, are being held.
Пленарная сессия СЕФАКТ ООН проводится один (1) раз в год в Женеве.
The UN/CEFACT Plenary is held once (1) per year in Geneva.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует участников " круглого стола ", который проводится в Международный день солидарности трудящихся.
The CHAIRPERSON welcomed the participants to the round table, which was being held on International Labour Day.
Проводятся кинофестивали, призванные повысить осведомленность общественности по женским вопросам и роли женщин.
Film festivals are being held to raise public awareness on women's issues and roles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad