Ejemplos del uso de "провоза" en ruso

<>
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию занимается этим вопросом в контексте незаконного провоза и транспортировки мигрантов, в частности когда речь идет об участии организованных преступных группировок. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice deals with the issue within the context of illegal trafficking in and transportation of migrants, in particular where organized criminal groups are involved.
Тем не менее в нем по-прежнему сохраняется опасность контрабандного провоза оружия, взрывчатых веществ, товаров и людей, а также незаконной физической трансграничной перевозки валюты и других платежных средств на предъявителя. Nonetheless, it remains at risk for the smuggling of arms, explosives, goods and people, as well as the illicit physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments.
Согласно статьи 250 Уголовного кодекса — «Нарушение правил обращения с взрывоопасными веществами или пиротехническими изделиями», есть нарушение правил хранения, учета, использования, провоза, пересылки взрывчатых, легковоспламеняющихся, едких веществ либо пиротехнических изделий, повлекшее средней тяжести или тяжкое телесное повреждение. Article 250 of the Criminal Code, entitled “Infringement of regulations relating to the handling of dangerous explosives or pyrotechnical devices” refers to the infringement of regulations concerning the storage, registration, use, carriage or transportation of explosives, inflammable or caustic substances or pyrotechnical devices, resulting in moderate or grave bodily harm.
поощрять непрерывную модернизацию технических систем в целях обеспечения соблюдения государствами усовершенствованных стандартов таможенной безопасности, защиты проездных документов и предотвращения незаконного провоза оружия/взрывчатых веществ, а также непрерывный мониторинг трансграничной перевозки валюты и других платежных средств на предъявителя. Promote the continued modernization of technical systems in order for States to comply with improved standards for customs security, travel document security and the prevention of arms/explosives trafficking, as well as the monitoring of cross-border transportation of currency and other bearer instruments.
Согласно статьи 248 Уголовного кодекса — «Незаконное владение оружием, боевыми припасами, взрывчатыми веществами или взрывными устройствами», есть изготовление, приобретение, ношение, хранение, провоз или пересылка огнестрельного оружия, а также боевых припасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств без соответствующего разрешения. Article 248 of the Criminal Code, entitled “Unlawful possession of firearms, ammunition, explosive substances or explosive devices”, refers to the unauthorized preparation, acquisition, carrying, storage, carriage or transportation of firearms, ammunition, explosive substances or explosive devices.
Специальный комитет вновь заявляет о своей поддержке идеи пересмотра норм провоза личного багажа миротворцев. The Special Committee reiterates its support for a review of the personal baggage allowance for peacekeepers.
Наркоторговцы, как сообщается, стали все чаще использовать морские суда и подпольные авиарейсы для контрабандного провоза партий наркотиков. Traffickers have reportedly made increasing use of sea vessels and clandestine flights to smuggle drug consignments.
В настоящее время в Ливане идет процесс модернизации уголовного законодательства, касающегося контрабандного провоза охраняемых видов дикой флоры и фауны. Lebanon was currently in the process of modernizing its penal laws dealing with the smuggling of protected species of wild flora and fauna.
Организованные транснациональные преступники используют морской транспорт для нелегального оборота наркотических средств и психотропных веществ, контрабандного провоза мигрантов и иной преступной деятельности. Transnational organized criminals misuse maritime transport for illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, smuggling of migrants and other criminal activities.
Специальные меры, принимаемые в этой связи, призваны обеспечить обнаружение и предотвращение любой попытки проникновения, несанкционированного доступа или несанкционированного проноса (провоза) материала. Specific measures taken in this context should have as their objective the detection and prevention of any assault, unauthorized access or unauthorized removal of material.
Эта инициатива предусматривает программы неинтрузивной инспекции контейнеров для выявления незаконного провоза товаров и материалов двойного назначения, предназначенных для производства оружия массового уничтожения. This involves programmes for the non-intrusive inspection of containers to detect illicit trafficking in dual-use goods and materials intended for the manufacture of weapons of mass destruction.
Группа обнаружила несколько изъянов в работе таможенного управления в Гоме, которые позволяют заниматься контрабандой общего характера и открывают возможность для беспрепятственного провоза оружия и боеприпасов через таможенные пункты: The Group has detected various flaws in the customs administration in Goma that have allowed for smuggling of a general nature, and leave open the possibility of unchecked weapons and ammunition transfers through customs points:
На подготовительном этапе процесса миграции осуществляются программы, направленные на систематическое содействие и подготовку документов для трудящихся мигрантов, с тем чтобы они не стали объектом незаконного найма, торговли или провоза. At the preparatory stage for migration, programmes focused on systematic facilitation and documentation of migrant workers to prevent them from falling prey to illegal recruitment, trafficking and smuggling.
Процедуры контроля, используемые для выявления и пресечения случаев незаконного провоза оружия, боеприпасов, взрывчатых, радиоактивных, биологических, химических и иных токсичных веществ, а также предметов и материалов, пригодных для совершения террористических акций: Control procedures used to detect and intercept the unlawful transfer of arms, ammunition, explosives or radioactive, biological, chemical or other poisonous substances, objects or materials that may be used [sic]:
за пределами двух вышеуказанных таможенных зон в целях обеспечения постоянного контроля за контрабандными товарами, которые были замечены в таможенной зоне при обстоятельствах, которые указывают на намерение их провоза контрабандным путем». “(c) Outside the two aforementioned customs zones, to ensure the continued monitoring of contraband goods which have been observed in a customs zone in a situation that indicates the intention to smuggle.”
Были усилены совместные поисковые операции, включая операции вдоль государственных и административных границ с целью ограничения масштабов контрабандного провоза и хранения оружия и предметов снабжения в поддержку этнических албанских вооруженных групп. Joint search operations were stepped up, including operations along the borders and boundaries to limit the smuggling and storage of weapons and supplies in support of ethnic Albanian armed groups.
Для выявления и пресечения случаев незаконного провоза оружия, боеприпасов, взрывчатых, радиоактивных, биологических, химических и иных токсичных веществ, а также предметов и материалов, пригодных для совершения террористических акций, предусмотрены следующие процедуры контроля: The control procedures used to detect and intercept the unlawful transfer of arms, ammunition, explosives or radioactive, biological, chemical or other poisonous substances, objects or materials that may be used for the purposes of committing a terrorist act are as follows:
В дополнение к мерам контроля за международной торговлей активизировать усилия по предупреждению утечки прекурсоров из внутренних каналов и их незаконного провоза через границы, включая утечку лекарственных препаратов, содержащих эфедрин и псевдоэфедрин. Beyond controls over international trade, increase efforts to prevent diversion of precursors from domestic channels and smuggling across borders, including the diversion of pharmaceutical preparations containing ephedrine and pseudoephedrine.
В поправках к Уголовному кодексу Арубы был предусмотрен состав преступления незаконного провоза людей, а в статью, касающуюся торговли людьми, были включены такие преступления, как принудительный труд, продажа в долговую кабалу и изъятие органов. The amendments to the Aruban Criminal Code made human smuggling a criminal offence, and further amplified the scope of the article about human trafficking to include forced labour, debt-bondage trafficking and organ removal.
В планах занятий и учебных пособиях особое внимание уделяется вопросам соблюдения Международного кодекса безопасности судов и портовых сооружений, включая предупреждение и пресечение незаконного провоза безбилетных пассажиров и наркотиков, а также пиратства и вооруженных ограблений. Lesson plans and training manuals focus on the implementation of the International Ship and Port Facilities Security Code, including prevention and suppression of smuggling of stowaways and drugs, piracy and armed robberies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.