Ejemplos del uso de "прогнозы" en ruso con traducción "prognosis"

<>
Ухудшение экономических перспектив породило противоречивые прогнозы. The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses.
Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются. The prognoses for each case are starkly different.
Но даже после болезненных преобразований последнего десятилетия прогнозы на будущее остаются довольно мрачными. Despite the pain of the past decade, the prognosis going forward remains bleak.
В то же время, многие онкологи до последнего дня стараются спасти пациентов, несмотря на пессимистические прогнозы. And at the same time, some oncologists work relentlessly on their patients until the last day, despite the worst prognoses.
Это оставляет нам только один выбор - пользоваться моделями прошлых непохожих кризисов, чтобы попытаться сделать вероятные прогнозы для текущего кризиса. This leaves us trying to use patterns from past, dissimilar crises to try to infer the likely prognosis for the current crisis.
Более того, прогнозы относительно установления стабильной демократии и власти закона в большинстве стран, вставших на путь шоковой терапии, выглядят достаточно мрачно. Worse, the prognosis for establishing a stable democracy and the rule of law in most shock-therapy countries looks bleak.
Спустя десятилетие после кризиса мы можем более отчетливо увидеть, насколько ошибочными были диагнозы, предписания и прогнозы МВФ и Министерства финансов США. Looking back at the crisis a decade later, we can see more clearly how wrong the diagnosis, prescription, and prognosis of the IMF and United States Treasury were.
Если эти прогнозы оправдаются, то 2009 год станет вторым годом подряд, в котором будет наблюдаться общее сокращение объема производства опийного мака после пяти лет его постоянного увеличения. Should the prognosis become a reality, 2009 would be the second year in a row of overall decline in poppy production, after five years of constant increases.
Но в то время как краткосрочные прогнозы для китайской экономики оказались намного более обнадёживающими, чем ожидало большинство, китайское стратегическое групповое мышление сейчас начало охватывать некое пугающее чувство пренебрежения, граничащее с излишней самоуверенностью. But while the near-term prognosis for the Chinese economy is far more encouraging than most had expected, an eerie sense of denial, bordering on hubris, appears to be creeping into China’s strategic groupthink.
"Рак почечного эпителия имеет неблагоприятный прогноз. "The prognosis is poor for progressing renal cell cancer.
Политический прогноз Йейтса был сформирован его религиозной эсхатологией. Yeats’s political prognosis was shaped by his religious eschatology.
Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью. It is time to redress that balance, or Soros's gloomy prognosis may become reality.
Код прогноза для предложения указывается по желанию, его можно определить при создании предложения. Defining a prognosis code for the quotation is optional and can be defined when a quotation is created.
При настройке кодов прогноза обратите внимание на то, чтобы дни прогнозов не перекрывались. When you set up each prognosis code, make sure that the prognosis days do not overlap.
При настройке кодов прогноза обратите внимание на то, чтобы дни прогнозов не перекрывались. When you set up each prognosis code, make sure that the prognosis days do not overlap.
Все больше людей соглашаются с прогнозом: это замедление будет продолжительным и широко распространенным. There is an increasing consensus on the prognosis: this downturn will be prolonged and widespread.
Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу. Emphasizing greed and corruption as causes of the crisis leads to a bleak prognosis.
К этим инструментам относятся типы предложений, источник предложения, прогноз по предложению и вероятность предложения. These tools include quotation types, quotation origin, quotation prognosis, and quotation probability.
В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики. That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook.
И вот, что я нашел на других вебсайтах, даже после третьей страницы результатов Google: "Перспективы безрадостны", "Мрачный прогноз." And what I found was on other websites, even by the third page of Google results, "Outlook is bleak", "Prognosis is grim."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.