Ejemplos del uso de "продолжил" en ruso
Кажется, Брайан продолжил с тем, на чём остановился Джек.
It looks like Brian picked up where Jack left off.
Рынок США вчера продолжил коррекцию после снижения на предыдущей неделе.
The US market extended a correction that set in last week.
Рублевый ММВБ уверенно вырос, а долларовый РТС продолжил сильное падение.
The ruble-denominated MICEX moved resolutely higher, whereas the dollar-denominated RTS still languished in the red.
Поборов общие предубеждения и династические традиции, Махатир продолжил путь быстрой индустриализации.
Having overcome the inertia of communal suspicions and dynastic traditions, Mahathir was able to drive the country onto a course of rapid industrialization.
Однако будущий президент на этом не остановился и продолжил опровергать прогнозы.
But the president-elect is not finished defying expectations.
Итак, я продолжил свою карьеру дизайнера и начал обнаруживать захватывающие вещи.
And so I then moved on into my design career and began to find some exciting things.
Я бы продолжил читать, но не хочу, чтобы голова Кайла взорвалась.
I'd read on, but I don't want Kyle's head to explode here.
Джонни Мартин продолжил работу на железной дороге а затем организовал строительную фирму.
Johnny Martin would return to his job at the rail road and then start his own construction company.
Я просто встал, отряхнулся, сел на мотоцикл и продолжил участие в следующей гонке.
I just had to pick myself up, dusted myself down, and straight out on the bike in the next race.
Несмотря на отсутствие весомых экономических данных сегодня, доллар США продолжил подниматься к новым высотам.
Despite today’s lack of meaningful economic data, the US dollar is extending its gains to new heights.
Поэтому для того, чтобы и так перепроданный евро продолжил падать, я думаю, понадобился бы отрицательный показатель либо для Франции, либо, особенно, для Германии.
So, for the already-oversold euro to extend its falls, I would think a negative reading for either France or, especially, Germany would be required.
Бывший Канцлер Германии Вилли Брандт начал серьезно заниматься Остполитикой в 1970-х годах, а Гельмут Коль продолжил политику после своего прихода к власти в 1982 году.
Former German Chancellor Willy Brandt began pursuing Ostpolitik in earnest in the 1970s, and Helmut Kohl maintained the policy after he came to power in 1982.
Рынок США тем временем продолжил снижение на фоне рекордно низких квартальных показателей американских банков, а также неожиданного роста количества недельных заявок по безработице до 4-месячного максимума.
The US market extended a losing streak as US banks delivered record-low quarterly earnings, while weekly jobless claims hit a four-month high.
В 2013 году мир продолжил погружение в Цифровую Эру – глобальную эпоху перемен, воздействие которой на мировую экономику, вероятно, будет в 2-3 раза больше, чем от Промышленной революции.
The year 2013 moved the world further into the Digital Age – a global epoch of changes whose likely impact on the world economy will be 2-3 times greater than that of the Industrial Revolution.
Кое-кто из них даже постарался превратить вопрос о Ливии в вопрос о стратегической операции НАТО, полностью сбросив со счетов ливийский народ, который, тем не менее, продолжил преподносить скептикам сюрпризы.
Some of them have turned the whole issue into one about a strategic operation by NATO, in complete disregard of the Libyan people, who truly managed to produce one surprise after another.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad