Ejemplos del uso de "прожила" en ruso
Двадцать лет я прожила, как бессловесная скотина.
For twenty years, I lived like a dumb farm animal.
Но она прожила в женском монастыре последние семь лет.
But here she had been living in a nunnery for the last seven years.
Она прожила неделю в погребе своего дома чтобы вжиться в роль.
She actually lived in her house's crawl space for a week to prepare for the role.
Она прожила 95 лет у нее никогда до этого не было галлюцинаций
She'd lived 95 years and she'd never had a hallucination before.
Лейк прожила с этими женщинами три года, и ни одна из них не реагирует.
Lake lived with those womenfor three years and neither one of themis reacting.
Еще одна девочка, Юлия Баттерфляй Хил, прожила год на дереве, чтобы защитить дикие дубы.
There is a girl, Julia Butterfly Hill, who lived for a year in a tree because she wanted to protect the wild oaks.
Я прожила в Нью-Йорке десять лет, и я большой фанат сериала "Секс в большом городе".
I lived in New York for 10 years, and I am a big fan of "Sex and the City."
На полуострове Пунта-Эспиноса я прожила больше года. Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей.
Punta Espinosa is where I lived for over a year, and we call it uninhabited because there are no people there.
Это правда что ты прожила в погребе своего дома неделю чтобы вжиться в роль в "Адском погребе"?
Is it true you lived in your house's crawl space for a week to prepare for "Hell's Crawl Space"?
Эта женщина из Англии и она живёт - она прожила жизнь, в которой рассказывала о том, что она делала.
That this woman is in England, and she lives - she lived a life where she was talking about what she was doing.
Я видела всю свою жизнь, как будто уже прожила ее - бесконечные банкеты, балы, яхты и матчи в поло.
I saw my whole life as if I'd already lived it, an endless parade of parties and cotillions, yachts and polo matches.
Знаете, мне хочется. Моя бабушка прожила 101 год, так что я надеюсь у меня ещё лет 30-40 впереди.
I mean, I like to - you know, my grandmother lived to 101, so hopefully I've got another 30 or 40 years to go.
"US Weekly" писал что для фильма "Адский погреб" она прожила неделю в погребе своего дома чтобы вжиться в роль.
According to "US Weekly," for her movie "Hell's Crawl Space," she actually lived in her house's crawl space for a week to prepare for the role.
Итак, Биосфера 2 была по сути трех-акровым полностью герметичным миниатюрным миром, внутри которого я прожила два года и 20 минут.
So Biosphere 2 was essentially a three-acre, entirely sealed, miniature world that I lived in for two years and 20 minutes.
В этой квартире (комнате!) прожила целая династия: мои бабушка с дедушкой, мама с папой, я с мужем и моя дочка с внучкой.
A whole dynasty has lived in this apartment (room!): my grandmother and grandfather, my mom and dad, my husband and I, and my daughter and granddaughter.
Я прожила в этом районе всю жизнь, но никогда не бывала у реки из-за этих чудесных предприятий, о которых только что сказала.
I'd lived in this area all my life, and you could not get to the river because of all the lovely facilities that I'd mentioned earlier.
Я с полной откровенностью могу сказать, что счастлива, как прожила эти два года, потому что моя цель - ни о чём не жалеть - помогла мне в этом.
And with all sincerity, I can say, I am glad I lived those two years of my life that way, because my goal to not suffer regrets anymore, I got there with that goal.
Такими были мои отношения с женщиной, которая всю прошлую осень и зиму, день и ночь, прожила на скамейке в подземке на 103 улице и однажды исчезла.
Here was my relation with the woman who lived all last autumn and winter, day and night, on a bench in the 103rd Street subway station, until finally one day she vanished.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad