Ejemplos del uso de "произведенное" en ruso con traducción "make"

<>
Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком. They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made.
Например, произведенное в Китае лекарство против малярии "artesunate" вошло в состав стандартных лекарств по лечению этой болезни всего за несколько лет. For example, the Chinese-made anti-malarial drug artesunate has become part of the standard treatment within just a few years.
С другой стороны, выбросы углекислого газа можно уменьшить, используя биотопливо, произведенное из растений. Таким образом, "цена" выбрасываемого углекислого газа будет компенсироваться за счет его же поглощения этими растениями во время роста. On the other hand, emissions of carbon dioxide can be reduced simply by using biofuels, made from plants whose carbon dioxide “price” was paid via uptake of the very same gas from the atmosphere during their growth.
Если вы видите в своей банковской выписке списание, произведенное Facebook, которое вы не узнаете, убедитесь, что никто из ваших родственников, друзей или коллег не воспользовался вашим аккаунтом, чтобы совершить покупку, о которой вам ничего не известно. If you see a Facebook charge on your bank statement that you don't recognize, make sure a family member, friend or co-worker didn't use your account to buy something without you knowing.
Другую существенную трудность представляет собой борьба с оружием кустарного производства, которое является не менее смертоносным, чем оружие, произведенное промышленным способом, и которое не охватывается никакими статистическими данными и не поддается никакому обычному контролю, поскольку оно производится и продается в рамках закрытого круга, известного лишь посвященным и исключающего доступ посторонних лиц. Another big problem was the existence of home-made weapons, which were no less lethal than industrially manufactured weapons and were not included in any statistics and conventional monitoring systems because they were produced and sold within a closed circuit, known only to the initiated and excluding all outsiders.
Венская группа приветствует соглашение от 13 февраля 2007 года о первоначальных мерах по осуществлению Совместного заявления и прогресс, достигнутый в осуществлении этого заявления, и в частности произведенное КНДР закрытие и опечатывание ключевых ядерных объектов в Йонбене и допуск персонала Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) для мониторинга и проверки этих действий. The Vienna Group welcomes the agreement of 13 February 2007 on initial actions for the implementation of the Joint Statement and the progress made in implementing that agreement, particularly the DPRK's shut down and sealing of the core nuclear facilities at Yongbyon and the admission of International Atomic Energy Agency (IAEA) to monitor and verify these actions.
Члены Совета Безопасности отмечают содержащееся в резолюции 1762 (2007) требование о том, чтобы Генеральный секретарь перечислил все свободные от обязательств средства, не использованные для оплаты непогашенных счетов или покрытия расходов, связанных с хранением документации и распоряжением имуществом, в Фонд развития Ирака, и в этой связи отмечают далее уже произведенное Организацией Объединенных Наций перечисление суммы в 25,1 млн. долл. The members of the Security Council note the requirement of resolution 1762 (2007) that the Secretary-General transfer all unencumbered funds not used for payment of outstanding bills or for the costs associated with archiving and property disposition to the Development Fund for Iraq, and in that regard further note the transfer of 25.1 million United States dollars already made by the United Nations.
Платеж должен быть произведен наличными. Payment must be made in cash.
По чему произведена наличная оплата. A cash payment is made against the check.
Правительство должно произвести фундаментальные изменения. The government must make fundamental changes.
Полная история всех платежей, произведенных поставщику The full history of all payments made to a vendor
История успеха Китая: «Произведено в США» China’s Made-in-America Success Story
Произведите полный осмотр всех жилых отсеков. Make a complete search of all the habitable areas.
Вы только что произвели законный арест. You just made a competent arrest.
Я попросила Терека произвести коррекцию курса. I asked Terek to make a course correction.
Мы просим Вас срочно произвести оплату. We now request you most urgently to make your payment in the next few days.
До сих пор также не произведена оплата. Also, payment has not yet been made.
Простите, только если вы сразу произведете вложение. Unless you are actually ready to make your deposit.
Ну, прокусить горло, достаточно, чтобы произвести впечатление. Well, chew a man's throat out, it tends to make an impression.
Трент и я очень рады произвести пожертвования. Trent and I are very happy to make a donation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.