Ejemplos del uso de "произвела" en ruso
Traducciones:
todos1345
make578
produce329
manufacture170
effect104
generate44
output29
fabricate1
commit1
otras traducciones89
КНДР произвела запуск снаряда малой дальности в сторону Японского моря.
The DPRK carried out a launch of a short-range missile towards the Sea of Japan.
Северная Корея произвела запуск ракеты малой дальности в акваторию Японского моря, сообщает "Ренхап".
North Korea carried out the launch of a short-range missile into the Sea of Japan, Renhap reports.
В более широком смысле Эстония произвела революцию государственных финансов.
More broadly, Estonia has revolutionized public finances.
Вашингтонская гора разродилась и произвела на свет меньше мыши.
The Washington mountain has labored and brought forth less than a mouse.
Просто я чувствую, что произвела плохое впечатление на твою семью.
I just feel like II got off on the wrong foot with your family.
Швеция еще не произвела часть выплат, причитающихся за 2005 год.
Sweden still has a partial payment outstanding for 2005.
По прибытии группа произвела осмотр всех объектов, зданий и цехов компании.
Upon arriving, the team inspected all the Company's facilities, buildings and plants.
Я вообще сомневаюсь, что она в таком случае произвела бы эффект.
I actually don’t know if it would have worked.
Я пыталась записаться в секцию самообороны, но, видимо, даже не произвела впечатления.
I auditioned for a self defence radio ad but apparently I don't even sound fit.
Израильская армия применила десятки тысяч артиллерийских снарядов и произвела множественный запуск ракет41.
The Israeli Army fired tens of thousands of artillery shells and multiple launch rockets.
На кого-то из присутствующих представленная на совещании картина впечатление, конечно, произвела.
Some of those present were obviously impressed by the picture being presented.
По прибытии группа произвела осмотр цехов и задала вопросы об их использовании.
On arrival, the group inspected the workshops and asked about their use.
произвела полет самолетов-разведчиков у американской военной базы на тихоокеанском острове Гуама;
buzzed America's military base on the Pacific island of Guam with surveillance aircraft;
На правящих мулл Ирана ни та, ни другая резолюция не произвела никакого впечатления.
Neither moved the country's ruling mullahs.
До 2 августа 1990 года ГКНП не произвела ни одной из частичных выплат.
SCOP did not pay any instalments that were due prior to 2 August 1990.
Сборщик: организация, которая произвела сборку комплекта кузова в соответствии с инструкциями завода-изготовителя.
Assembler means the enterprise that has assembled the kit body in accordance with the manufacturer's instructions.
Подобная геометрия произвела революцию в математике, когда её впервые открыли в 19 веке.
This sort of geometry revolutionized mathematics when it was first discovered in the 19th century.
Книга аль-Азма произвела сенсацию в арабском мире, породив множество отзывов и споров.
Al-Azm's book became a sensation, stimulating a wave of reviews and polemical exchanges.
Во время ее путешествия, она произвела некоторые Личные расходы по кредитной карте для еды.
During her trip, she incurred some personal credit card expenses for meals.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad