Ejemplos del uso de "производительности труда" en ruso con traducción "labor productivity"

<>
Некоторые страны, достигшие наивысшего роста производительности труда, также потеряли больше всего конкурентоспособности (например, Ирландия). Some of the countries that achieved the highest growth in labor productivity also lost the most competitiveness (e.g. Ireland).
это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда. this probably improves the quality of free time, but does little to enhance labor productivity.
Занятость возросла, но производительность труда осталась на том же уровне, а общий показатель производительности труда снизился. Employment has increased, but labor productivity has remained flat and total factor productivity has declined.
Во-вторых, быстрые структурные изменения в этих странах обусловлены главным образом отрицательным ростом производительности труда в несельскохозяйственных секторах. Second, rapid structural change in these countries has come at the expense of mostly negative labor productivity growth within non-agricultural sectors.
Уменьшение государственного долга также означало бы наличие больших средств для частных инвестиций, что привело бы к дальнейшему повышению производительности труда. Reduced government debt would also means more money available for private investment, providing a further boost to labor productivity.
Проблема с этим подходом в том, что он позволит лишь отложить на время решение критически важной задачи повышения производительности труда. The problem with this approach is that it would only delay the essential challenge of raising labor productivity.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе; это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда. For example, cell phones are widespread in Europe; this probably improves the quality of free time, but does little to enhance labor productivity.
Но, к счастью, Китаю ещё есть куда расти в сфере производительности труда: её уровень составляет лишь 10-30% от уровня развитых стран. Fortunately, however, China has substantial room for gains in labor productivity, which is only 10-30% of the level in advanced economies.
Это увеличивает прибыльность производственных и нетрадиционных сельскохозяйственных секторов, которые являются отраслями с самым высоким уровнем производительности труда и самыми высокими темпами роста производительности. It increases the profitability of manufacturing and non-traditional agricultural sectors, which are the activities with both the highest level of labor productivity and with the most rapid rates of productivity increase.
Более того, европейские показатели производительности труда завышены, поскольку вероятность того, что потенциальные работники с более низкой производительностью труда имеют работу вообще, гораздо ниже. Moreover, European labor productivity figures are inflated by the fact that potential workers who would be less productive are much less likely to hold any jobs at all.
Даже если новые профессии и заменят те профессии, которые исчезают из-за автоматизации, может потребоваться время, чтобы уровень зарплат начал соответствовать новым реалиям повышенной производительности труда. Even though new occupations will likely replace those lost to automation, wages may take time to catch up to the reality of higher labor productivity.
Это мешает людям искать в городах более высокий уровень доходов, в то же время удерживая на низком уровне показатели производительности труда и заработной платы в сельских районах. This discourages people from seeking higher incomes in the cities, while keeping rural labor productivity and wages low.
Неудачное сочетание личностей вызвало трения, забастовку по типу «работы по правилам», и в результате — снижение производительности труда на предприятии, которое прежде славилось хорошими трудовыми отношениями и высокой производительностью труда. An unfortunate interplay of personalities caused friction, slow-down strikes, and low productivity in an enterprise heretofore known for its good labor relations and high labor productivity.
Со временем, в ответ на снижение доходности бизнес начал сокращать инвестиции, рост производительности труда и почасовой оплаты труда замедлился, во многих домохозяйствах работники стали выпадать из состава рабочей силы. Over time, as businesses have cut back on investment in response to diminishing returns, growth in labor productivity and hourly wages has slowed, and workers in many households have dropped out of the workforce.
Фактически, из-за искажений при установлении заработных плат - что часто происходит независимо от уровня производительности труда на местном рынке - мигранты могут даже способствовать уменьшению безработицы в Западной и Южной Европе. In fact, due to distortions in how wages are set-often set irrespective of local labor productivity rates-migrants can even contribute to reducing unemployment in Western and Southern Europe.
И производительность труда в сфере обслуживания составляет 45% от этого показателя в промышленном секторе – что составляет всего лишь половину от средней производительности труда стран ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития). And labor productivity in the services sector is 45% that of the manufacturing sector – just half the OECD average.
За последние два десятилетия компании были вынуждены повышать свою эффективность на 1-2% в год, чтобы достичь увеличения прибыли, и многие из них были сосредоточены почти исключительно на капитале и производительности труда. Over the last two decades, companies have had to improve their performance by only 1-2% annually to achieve an increase in profits, and many have focused almost exclusively on capital and labor productivity.
В то же самое время скачок производительности труда в обрабатывающей промышленности на 7.2% в третьей четверти текущего года говорит о том, что в этом секторе все еще сохранился значительный резерв производственных мощностей. At the same time, the jump in labor productivity in manufacturing – by 7.2% in the third quarter – indicates that there remains a great deal of excess capacity in the manufacturing sector.
Эта модель резко контрастирует с классическим опытом роста в Восточной Азии (например, в Южной Корее и Китае), где структурные изменения и достижения в производительности труда в несельскохозяйственном секторе, также внесли значительный вклад в общий рост. This pattern contrasts sharply with the classic East Asian growth experience (such as in South Korea and China), in which structural change and gains in non-agricultural labor productivity both contributed strongly to overall growth.
Однако для этого стране придётся поддерживать темпы роста производительности труда на уровне, как минимум, 5% в год в течение ближайших 15-20 лет. Такой результат будет зависеть от успешного повышения темпов урбанизации и ускорения технологического прогресса. But it will have to sustain labor productivity growth of at least 5% annually for the next 15-20 years – an outcome that will depend on rising urbanization and deepening technological progress.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.