Ejemplos del uso de "произошёл" en ruso

<>
Я знаю из-за кого произошёл пожар. I know who started the fire.
В целом, в энергетической геополитике произошёл тектонический сдвиг. In short, there has been a tectonic shift in the geopolitics of energy.
При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого, My left lung had collapsed when I was born.
Я и так знаю из-за кого произошёл пожар. Because I know who started the fire.
Интересно то, что произошёл финансовый крах холдинговой компании Пирс. What's of interest is that the stock that's gone down the pan is The Pierce Holding Company.
В 1986 году между ними произошёл конфликт из-за спорных островов. The two countries clashed over disputed islands in 1986.
Забавный тогда случай произошёл, когда Том Бейкер растянул лодыжку на том камне. In an amusing incident Tom Baker sprained his ankle on that rock there.
Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие. Four years ago, a 30-year trend of decreasing food prices rapidly reversed course.
В каждой сфере произошёл взрыв знаний, и это привнесло сложность, это привело к специализации. In every field, knowledge has exploded, but it has brought complexity, it has brought specialization.
После того, как были сделаны эти первые шаги, произошёл взрыв в области опто-генетики. Since we took these first steps, the field of optogenetics has exploded.
Приблизительно в то время произошёл скачок с 1 до 16Кб, и это было прорывом. It was around this time we went from 1K to 16K, which was quite the leap.
В том году, кстати, на одном из заводов-изготовителей оборудования в Китае произошёл ужасающий случай: Last year, though, an appalling incident in a southern OEM manufacturing compound in China:
В некоторых других странах с небольшой экономикой произошёл ещё более сильный рост валют в реальном выражении. Other small economies have undergone even sharper real appreciations.
В системе произошёл сбой, и Джордж был направлен сюда компанией из Хьюстона, которая занимается программным обеспечением. There was a fault in the system and George was sent over from the company in Houston who supplied the software.
В размерах богатства произошёл огромный спад, исчисляющийся миллиардами, вызванный снижением цен на жильё и курса акций. There has been an enormous decrease in (perceived) wealth, in the trillions, with the decline in house and stock prices.
С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие. The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the voyage.
У мальчика, Карла Пауэрса, в воде произошёл какой-то приступ, но когда его вытащили, было слишком поздно. The boy, Carl Powers, had some kind of fit in the water, but by the time they got him out, it was too late.
Когда бы этот поворот потока ни произошёл в США, ясно, что курс доллара упадёт на 25-50%. Whenever the capital-flow reversal hits the US, it is clear that the dollar's value will decline by 25-50%.
Путешествуя по земному шару, я заметила, что в тех странах, где романтизм оставил свой след, произошёл кризис желания. So I travel the globe, and what I'm noticing is that everywhere where romanticism has entered, there seems to be a crisis of desire.
Я вернулся в Канаду и во время исследований подводного мира со мной произошёл несчастный случай, и я впал в кому. I returned to Canada and during my research on marine life, I was swept away in the rapids and I fell into a coma.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.