Ejemplos del uso de "происходящее" en ruso

<>
Что же может остановить происходящее? What can halt this?
Что же, кто-то просек происходящее. Well, someone's grassed then.
Я не притворяюсь, что понимаю происходящее. I don't pretend to understand what's going on here."
Кое-кого происходящее в лондонском суде шокировало. It has shocked some.
Происходящее уничтожение венесуэльской демократии вызывает суровую критику. The recent deterioration of Venezuela’s democracy has sparked increasingly harsh criticism.
Однако, на самом деле, я вижу происходящее иначе. But that is not quite how I see things.
Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция. For we are engaged not in revolution, but in peaceful democratic evolution.
Русские даже неправильно поняли происходящее на Валдайском форуме! The Russians couldn’t even get Valdai right!
Не может ли происходящее повторить события 1946-1949 годов? Could this be another 1946 — 1949 all over again?
Происходящее будет транслироваться по всем каналам Ровно в полдень. This will be broadcast on every network channel at 12:00 midday.
Так что если сфотографировать происходящее, то это 10 лет назад. So if you take a picture of what's going on, it's 10 years ago.
Вы осознаете происходящее и не находитесь под принуждением в настоящий момент? Are you mentally competent and under no duress at this time?
Было наивно полагать, что никто из них не ответит на происходящее. It was naive to believe that neither would respond.
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам. Recent evidence is at least consistent with that hypothesis.
Местный епископ из Уомжи, Станислав Стефанек, считает все происходящее заговором против Польши. The local bishop from Lomza, Stanislaw Stefanek, views the whole matter as a conspiracy against Poland.
Возможно, они драматизируют происходящее и принимают детские шажки за большие шаги вперед. They may be overstating their case. They may be mistaking baby steps for great strides forward.
Вы должны знать, что все происходящее - вопрос нескольких недель, если не дней. You must know that all this will be settled in a matter of weeks, if not days.
"Вы можете лишиться всего в жизни, кроме одного - свободы выбирать реакцию на происходящее. "Everything you have in life can be taken from you except one thing, your freedom to choose how you will respond to the situation.
И для меня работа фотографа не только в том, чтобы просто документировать происходящее. And part of my photographic work is I'm not just documenting what's there.
Глобальные лидеры могут сделать гораздо больше, нежели просто стоять и смотреть на происходящее. Global leaders can do more than stand by and watch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.