Ejemplos del uso de "пройдут" en ruso

<>
Общее число участников, которые должны пройти профессиональную подготовку, составляет 9549 человек, 98 процентов которых пройдут обучение в районе действия Миссии, а оставшиеся 2 процента — внешние учебные курсы на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в других международных пунктах. Of the total number of 9,549 personnel to be trained, 98 per cent of the participants will be trained within the Mission area, with the remaining 2 per cent attending external training courses at the United Nations Logistics Base and other international locations.
Я уверена, они пройдут в "Финал четырех". And I've got them gog to the final four.
В рамках выставки пройдут семинары, круглые столы, презентации. As part of the exhibition, seminars, roundtable discussions, and presentations will be conducted.
Осенью пройдут беспорядки в университетах Германии и Италии. In the fall, there will be incidents at German and Italian universities as well.
И предупреждаю, со мной не пройдут никакие фокусы. Let me urge you now not to test me on this point.
И все они пройдут тест по изучаемому предмету. And all of them also will clear a test given on that subject.
Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться. It will take years before we recover fully.
Поэтому наше появление в Праге и возвращение пройдут совершенно незаметно. Arriving in Prague and leaving will be absolutely inconspicuous.
Пройдут годы и понадобятся миллиарды долларов, чтобы изменить данное положение вещей; It will take years and billions of dollars to change this state of affairs;
— Если переговоры Германии пройдут успешно, это может улучшить отношение к „Газпрому“». "Were the German negotiations to be successful, that might support sentiment on Gazprom."
Если указанные идентификаторы не пройдут проверку, вызов API не будет выполнен. If any are invalid, the API call will fail.
Первыми двумя странами, которые пройдут проверку, будут Гана и Южная Африка. The first two countries to be reviewed will be Ghana and South Africa.
Исход президентских выборов, которые пройдут в следующем месяце, имеет критическое значение. How next month’s presidential election plays out is crucial.
Как только у них пройдут прыщи, мы их порубим и приготовим. But once their acne's cleared up, we'll chop them up and stew them.
Они пройдут различные этапы отсева, в которых отбракуются многие из них. You weed down through various steps that cause many of these to fail.
Речь идет о двух делах, заседания по которым пройдут в октябре. The issue concerns two cases, the hearings of which will begin in October.
Джейн попросила меня ничего не говорить, пока бумаги на перевод не пройдут. Jane asked me not to say anything until the transfer papers were through.
Пройдут годы, прежде чем найдут, куда еще можно спрятать сыр в пицце. It'll be years before they find another place to hide cheese on a pizza.
Общественные слушания пройдут в г. Александрия (шт. Вирджиния) в ближайшие несколько дней. A public hearing is scheduled in Alexandria, Virginia in the next few days.
Пройдут годы, и таких как он я буду считать "в своём вкусе". What I would, years later, come to call "my type".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.