Ejemplos del uso de "проложенному" en ruso

<>
Traducciones: todos142 pave126 lay16
Мои оппоненты из Демократической Партии Японии заслуживают похвалы за то, что продолжили идти по пути, проложенному мной в 2007 г., т.& е. за то, что стремятся укрепить связи с Австралией и Индией. My opponents in the Democratic Party of Japan deserve credit for continuing along the path that I laid out in 2007; that is to say, they have sought to strengthen ties with Australia and India.
Вы тоже сможете проложить дорогу. You too can pave the way.
Проложили вместе с ним сточные трубы. Me and Correia the mason laid down sewage pipes.
Это проложило путь к аптекам нового поколения. This has paved the way for next-generation pharmacies.
Я зашел, чтобы проложить там кабель. I went in to lay a little cable.
— Это проложит путь в новую эру космического туризма». "This could pave the way for a new age in space tourism."
Запустите варп-двигатель и проложите курс к Федерации. Bring the warp drive online and lay in a course for the Federation.
Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать. Pave the way for all the manned missions that would follow.
И ты вызываешься проложить все эти трубы, срезная шпилька? You volunteering to lay all that pipe, shear pin?
Прорыв в этом месте может проложить путь на продолжительную распродажу. A break here may pave the way for a prolonged sell-off.
Компьютер, определи координаты источника сигнала бедствия и проложи новый курс. Computer, fix source coordinates of the distress signal and lay in a new course.
Будет проложен путь к дальнейшей работе по прекращению распространения ядерного оружия. Pave the way for more efforts to stop the spread of nuclear weapons.
Сегодня мы не можем ещё это сделать, но, я думаю, дорога уже проложена. Today we can't yet do that, but I think the path is laid out.
Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества. Globalization has paved the way to a world dominated by the dictatorship of emotions - and of ignorance.
Кто мог подумать, что русские предложат проложить новую трубу рядом с уже действующей? Who would have thought that Russia would come up with an idea to lay pipe right beside existing pipe?
Все надеялись, что Шотландия проложит путь к мирному распаду их государств. All hoped that Scotland would pave the way for the peaceful breakup of their own states.
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути. The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks already laid.
Прорыв выше этого сопротивления может проложить путь к сопротивлению 120,15. A break above that resistance could pave the way for the 120.15 obstacle.
8 ноября 2001 года хорватские рабочие задействовали канавокопатель, чтобы проложить кабель в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций. On 8 November 2001, Croatian workmen employed a trench-digger to lay a communications cable in the United Nations-controlled zone.
Во-первых, мы проложим путь к миру и объединению на Корейском полуострове. First, we will pave the way to peace and unification on the Korean Peninsula.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.