Exemples d'utilisation de "проникая" en russe
Traductions:
tous201
penetrate100
infiltrate51
get17
come through6
permeate5
insinuate4
filter4
pierce4
pervade2
spill2
make through1
percolate1
perforate1
autres traductions3
Ты веришь, что просто проходишь мимо, шагая по бульварам, перемещаясь по городу, двигаясь вослед за толпой, проникая в игру теней и трещин.
You believe that you are just passing by, walking down the avenues, drifting through the city, dogging the footsteps of the crowd, penetrating the play of shadows and cracks.
Ясинский заметил, что эти атаки носят сезонный и цикличный характер: в начале года хакеры закладывают основы, тихо проникая на объекты и расширяя свой плацдарм.
The attacks, Yasinsky has noticed, have settled into a seasonal cycle: During the first months of the year, the hackers lay their groundwork, silently penetrating targets and spreading their foothold.
Стреляйте в любого, кто попытается проникнуть внутрь.
You shoot anything that comes through those gates.
Посредством сделок в бизнесе иракский режим проник в иорданскую элиту, внеся свой оттенок в нашу политическую культуру.
Through business dealings, the Iraqi regime insinuated itself into the Jordanian elite, coloring our own political culture.
Однако эти намерения на вершине пирамиды совсем не обязательно проникают через все уровни задействованных учреждений.
However, those intentions at the top have not necessarily filtered through all the layers of the institutions involved.
Серьезное отношение к социальным нормам - это последствия, широко проникающие в экономическую систему и в наши жизни.
Taking social norms seriously has consequences that pervade the economic system, and also our lives more generally.
Перед вами визуализация политического диапазона, в попытке понять, как он функционирует и как идеи проникают из правительства в культуру и общество, в семьи, в отдельные личности, в их веру, и возвращаются назад по замкнутому кругу.
This is a visualization of the political spectrum, an attempt for me to try and understand how it works and how the ideas percolate down from government into society and culture, into families, into individuals, into their beliefs and back around again in a cycle.
Статья 6 содержит определение термина «оружие», который включает ядерные, радиоактивные, биологические и химические материалы, которые могут сжигать, разрушать, проникать, травмировать, удушать, отравлять и вызывать постоянные заболевания и болезни.
The definition of weapons in Article 6 is inclusive of nuclear, radioactive, biological and chemical materials which can burn, abrade, perforate, injure, suffocate, poison, and cause permanent illness and disease.
Это очень яркий день, и свет проникает через окно так.
It's a very bright day, and the light comes through the window in such a way.
Религия проникает почти во все аспекты жизни в Индонезии, включая политику.
Religion permeates almost every aspect of life in Indonesia, including politics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité