Ejemplos del uso de "пропустите" en ruso con traducción "miss"

<>
И, наконец, не пропустите затмение сегодня! Finally, don’t miss the eclipse today!
Вам следует поторопиться, а то вы пропустите экспресс. You must hurry up, or you will miss the express.
Прелесть в том, что вы никогда не пропустите звонок. The beauty of that is you never miss a call.
И, стоя здесь, я говорю, пропустив лодку сейчас, вы пропустите ее навсегда. But I'm standing here saying that those who miss the boat now, will miss it forever.
Не пропустите последнюю в году супер распродажу, на которой вы приобретёте новый автомобиль с пробегом! Don't miss our year-end blowout sale where we will put you in a new used car!
Утопите свои грехи в старом добром джине, и не пропустите великую, единственную и неповторимую Чудотворицу. Drown your sins in good old gin, and don't miss the great, one-and-only Miracle Lady.
Сегодня, в 7 вечера, не пропустите программу "Полоумные мотивы Кэмпбелла Бейна", по больничному радио в 7 вечера. Tonight, at 7:00pm, don't miss Campbell Bain's Looney Tunes show on hospital radio tonight at 7:00pm.
Пять из них включены в это удивительно занимательное и волнительное выступление - и не пропустите потрясающее стихотворение в кoнцe! Five of them are included in this wonderfully entertaining and moving talk - and don't miss the hilarious final poem!
Если вы пропустите этот запрос или затем примете другое решение, то можете изменить этот параметр вручную в любое время. If you miss this prompt or you change your mind about your selection, you can manually change this setting at any time.
Я знаю, как вы любите здешние мероприятия, и мысль, что вы пропустите это из-за моего дара наносить обиды. I know how much you love these local events, and if I thought you'd miss it because of my gift for causing offence.
Не пропустите онлайн-семинары, во время которых наши аналитики рассматривают текущую ситуацию на рынке и отвечают на Ваши вопросы. Don’t miss their Live Trading Sessions where they asses live markets and end with a Q&A session.
Браузер Opera обновляется автоматически, когда появляется новая версия, так что вы точно не пропустите важные обновления стабильности и безопасности. Opera automatically upgrades to the newest version, making sure you don't miss the latest stability and security improvements.
Я думаю, соревнования чирлидеров пройдут отлично, но если вы поедете, вы пропустите то, как мы будем делать одну из самых известных песен всех времен. I think the cheerleading competition is gonna be a lot of fun, but if you go, you're gonna miss out on us doing the most iconic song of all time.
Самое главное преимущество подобных систем заключается в том, что Вам не нужно беспокоится о том, что Вы пропустите благоприятный для торговли момент, если вдруг на минуту отвлечетесь. The greatest benefit of this system is that traders do not have to worry that they will miss an opportunity if they look away for a while.
Функция "Несрочные" запоминает, какая почта для вас важна, и помещает сообщения с низкой важностью в отдельную папку. В то же время вы будете получать ежедневную сводку, поэтому вы точно ничего не пропустите. The Clutter feature learns how you prioritize your mail and then helps you by putting low priority messages in a separate folder (while still giving you a daily summary so you don't miss anything).
Кливер пропустил еще один платеж. Cleaver's missed another payment.
Я пропустил твои "дай пять". I missed out on high fives before.
Ты пропустил ВИП приём вчера. You missed a VlP intake yesterday.
Что я пропустил, собрание персонала? What did I miss at our staff meeting?
Он, возможно, пропустил последний поезд. He may have missed the last train.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.