Ejemplos del uso de "протекающей" en ruso con traducción "develop"

<>
В том что касается внутреннего водного транспорта, то правительства Малави, Мозамбика и Замбии заключили меморандум о взаимопонимании в целях разработки и осуществления проекта использования водных путей Шире-Замбези, цель которого состоит в том, чтобы соединить Малави, Замбию и внутренние районы Мозамбика с морем по реке Шире, протекающей на юге Малави и в Мозамбике, и по реке Замбези на территории Мозамбика, Замбии и Зимбабве. With regard to inland water transportation, the Governments of Malawi, Mozambique and Zambia have concluded a memorandum of understanding to develop and implement a waterway project known as the Shire-Zambezi Waterway Project, which aims at connecting Malawi, Zambia and the hinterland of Mozambique to the sea through the Shire River in southern Malawi and Mozambique and the Zambezi River in Mozambique, Zambia and Zimbabwe.
Днестр протекает через густонаселенные районы с высокоразвитой промышленностью (горнодобывающая, деревообрабатывающая и пищевая промышленность). The Dniester flows through densely populated areas with highly developed industry (mining, wood-processing and food industry).
Десять лет назад процесс утверждения новых лекарственных препаратов в Японии протекал достаточно вяло по сравнению с другими развитыми странами. A decade ago, Japan’s drug-approval process was lethargic relative to that of other developed economies.
Одним из результатов разработанной в рамках этого проекта стратегии рационального и эффективного использования энергетических и водных ресурсов стало создание двусторонней комиссии по рекам Чу и Талас, протекающим по территории Казахстана и Кыргызстана. A strategy for rational and efficient energy and water utilization, developed in the context of the project, resulted in the creation of a bilateral commission on the Chu and Talas rivers between Kazakhstan and Kyrgyzstan.
Основная проблема заключается в том, что независимая деятельность членов ЕВС может протекать столь различным образом, что некоторые национальные политические лидеры могут поддаться искушению и решить для себя, что их страны будут чувствовать себя намного лучше, если примут ряд мер, которые будут отличаться от тех мер, которые принимают остальные члены. The primary problem is that conditions in individual EMU members may develop in such different ways that some national political leaders could be tempted to conclude that their countries would be better served by adopting a mix of policies different from that of the other members.
Все эти изменения в бывших странах с плановой экономикой протекают в условиях сокращения барьеров на пути мировой торговли и инвестиций, активной реструктуризации промышленности в странах с развитой рыночной экономикой и довольно крупномасштабного переноса экономической и, в частности, промышленной деятельности в некогда отдаленные районы с низким уровнем затрат, например в Китай, Индию и Бразилию. All these developments in formerly planned countries have taken place concurrently with a reduction of world trade and investment barriers, the intense industrial restructuring in developed market economies and some major reallocation of economic and in particular industrial activities to previously distant and low-cost areas such as China, India and Brazil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.