Ejemplos del uso de "проходов" en ruso con traducción "passage"
Traducciones:
todos228
passage101
aisle33
gangway31
pass21
opening16
passageway10
walkway5
lane4
otras traducciones7
Никаких секретных проходов, никаких потайных комнат, ничего.
No secret passages, no hidden rooms, nothing.
через одну или несколько шлюзовых камер шлюза, если хотя бы одна из них остается открытой; через один или несколько проходов под мостом, если хотя бы один из них остается открытым; через указанную точку фарватера, если часть фарватера остается открытой.
through one or more lock chambers of a lock, leaving at least one open; through one or more passages of a bridge, leaving at least one open; passing a specified point on the fairway, leaving a part of the fairway open.
Необходимо произвести закупку миноискателей, противоминных сапог и средств маркировки безопасных проходов для каждого объекта группы в целях укрепления охраны и безопасности военных наблюдателей, содействия более оперативному принятию мер в связи с минными инцидентами во время патрулирования и обеспечения безопасного прохода через минные поля в целях эвакуации раненых сотрудников.
The acquisition of mine detectors, minefield safety shoes and safety foot markings for each team site is required to improve the safety and security of military observers, to facilitate more rapid response to mine accidents during patrols and provide safe passage through mine fields to evacuate injured personnel.
Это окошко пропускает естественный свет в проход.
It's a window to give natural light onto the passage.
один или несколько красных огней означает: " Проход запрещается ";
One or more red lights shall mean “Passage prohibited”;
Поправки к статье 6.26- Проход через разводные мосты
Amendments to Article 6.26- Passage under movable bridges
Мы даже не знаем, ведет ли этот проход куда-либо.
We don't even know if that passage I found goes anywhere.
И пусть весь этот самолета найти безопасный проход И обильной жизни.
And may this entire airplane find safe passage and a bountiful life.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
This year, commercial vessels successfully navigated the Northeast Passage.
Подумайте о тысячах тысяч людей погибших в поисках Северо-западного прохода.
Think about the thousands and thousands of people who died trying to find the Northwest Passage.
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей.
Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities.
Туннель является восьмым крупным проходом, обнаруженным в Сан-Диего с 2006 года.
The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006.
Команда строителей из Восточной Германии пробивала новый проход через стену. И стена поддавалась с трудом.
An East German construction crew was knocking a new passage through the Wall, and it was tough going.
Мы обнаружили, что множество симбиотических и патогенных бактерий обитает в наших носовых проходах и во рту.
And what we found is that we can find many commensal and pathogenic bacteria that inhabited the nasal passages and mouth.
Эти места все каменные, ничего в них, но я не знаю ни одного прохода к этой комнате.
These passages are all stone, nothing in them, but I didn't know one connected to this room.
Но в 2000 году Би-би-си сообщала о том, что в легендарном Северо-Западном проходе уже не было льда.
Yet the BBC reported in 2000 that the fabled Northwest Passage was already without ice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad