Exemplos de uso de "процветающим" em russo

<>
Многополярный мир может быть стабильным, процветающим и безопасным. A multipolar world can be stable, prosperous, and secure.
В-пятых, состояние мировой экономики нельзя назвать процветающим. Fifth, the world economy is scarcely thriving.
Каттегат - это важное торговое место и я намерен сделать его процветающим. Kattegat is an important trading station and I mean to see it flourish.
Гонконг по-прежнему остается богатым и процветающим местом. Hong Kong remains a rich and prosperous place.
Poбepт Нойвирт, автор книги "Теневые города", считает нелегальные трущобы городов мира - родной дом для миллиарда человек - процветающим центром изобретательности и новаторства. Robert Neuwirth, author of "Shadow Cities," finds the worldв ™s squatter sites - where a billion people now make their homes - to be thriving centers of ingenuity and innovation.
Тайвань, с другой стороны, не привлекает наше внимание, потому что он является устойчивым и процветающим в экономическом отношении. Taiwan, on the other hand, does not grab our attention, because it is stable and flourishing economically.
Мао сделал Китай гордым, Дэн сделал его процветающим. Mao made China proud. Deng made it prosperous.
Разница между отсталым и процветающим обществом часто состоит в здоровых взаимоотношениях между мужчинами и женщинами, которые ценят вклад друг друга в общество. The difference between a broken community and a thriving one is often the healthy respect between men and women who appreciate the contributions each other makes to society.
в следующие пять лет Косово вряд ли станет процветающим демократическим государством. in the next five years Kosovo has little hope of becoming a prosperous democratic country.
Дома являются наиболее близким к нам способом инвестиций, привязанным к каким-то особым местам, как, например, дерево и таким образом процветающим или увядающим в ответ на местные экономические условия. Homes are the most local of investments, rooted to a particular place like a tree, and thus thriving or withering in response to local economic conditions.
Народ Ирака стремится к тому, чтобы их страна стала стабильным, демократическим и процветающим государством. The people of Iraq are anxious for their country to become a stable, democratic and prosperous State.
То же самое верно для Турции с ее крепким банковским сектором, процветающим внутренним рынком, растущим значением для Среднего Востока и энергетической политикой, членством в НАТО, попыткой стать членом Европейского Союза и связями с этническими братьями по всей территории Центральной Азии. The same is true of Turkey, with its robust banking sector, thriving domestic market, growing importance to Middle East and energy politics, NATO membership, European Union membership bid, and ties to ethnic cousins across Central Asia.
Действительно ли верно сказать, что рост демократии сделал бы Сингапур менее эффективным, процветающим и мирным обществом? Is it true at least to say that more democracy would have made Singapore a less efficient, prosperous, and peaceful society?
Европа заслуживает того, чтобы доказать, что она является настоящим сообществом - разнородным, демократическим, одухотворенным, свободным и процветающим. Europe deserves to prove that it is a real community, one diverse, democratic, spiritual, free, and prosperous.
Каким образом мы стали единственным видом, который стал более процветающим, по мере того, как увеличился в популяции? How did we become the only species that becomes more prosperous as it becomes more populous?
Известно, что общество станет более стабильным, единым и процветающим - результат в котором каждый, богатый или бедный, имеет долю. The society that emerges will be more stable, unified, and prosperous – an outcome in which everyone, rich or poor, has a stake.
Именно такой страной была Турция – демократическим и достаточно процветающим государством, давним членом НАТО, быстро углублявшим связи с Западом. Turkey used to be precisely that: a democratic and reasonably prosperous country and a longtime NATO member, moving swiftly to deepen its ties with the West.
Эти усилия являются основополагающими для формирования мира, который является не только честным, но и мирным, процветающим и устойчивым. The effort is at the root of shaping a world that is not only fair, but also peaceful, prosperous, and sustainable.
Будет Сербия демократичной страной или нет, одно остается ясным: в следующие пять лет Косово вряд ли станет процветающим демократическим государством. Whether Serbia is a democracy or not, one thing is certain: in the next five years Kosovo has little hope of becoming a prosperous democratic country.
План, утверждённый съездом, заключается в том, чтобы сделать Китай процветающим, цивилизованным, гармоничным и современным социалистическим обществом с качественным государственным управлением. The vision, confirmed at the Congress, is for China to be a prosperous, civilized, harmonious, and modern socialist society, boasting strong governance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.