Ejemplos del uso de "процессу национального примирения" en ruso

<>
Эти заявления являются частью пропагандистской кампании, направленной на опорочение и дискредитацию вооруженных сил с целью помешать процессу национального примирения. Those allegations were part of a propaganda campaign aimed at slandering and discrediting the armed forces in an effort to derail the national reconciliation process.
В результате этого столкновения погибли четыре человека и более 50 человек получили ранения, что нанесло серьезный удар процессу национального примирения, проводимому его правительством. As a result, four persons had died and over 50 had been injured, dealing a serious blow to the national reconciliation process being implemented by his Government.
Комитет отметил, что к процессу национального примирения в Сомали не были подключены все стороны, в частности в северных районах, которые известны как Сомалиленд и в которых был проведен референдум по вопросу о независимости. The Committee noted that the national reconciliation process in Somalia did not include all parties, notably it did not include the northern region, known as Somaliland, that had held a referendum on independence.
Со своей стороны, с учетом событий, происшедших в Мьянме в начале 2002 года, я сообщил свои соображения по процессу национального примирения в письме, направленном 17 апреля 2002 года на имя старшего генерала Тана Шве, который также является премьер-министром Мьянмы, до поездки моего Специального посланника. On my part, in view of developments in Myanmar in early 2002, I conveyed my thinking on the national reconciliation process in a letter addressed to Senior General Than Shwe, who is also Prime Minister of Myanmar, on 17 April 2002, ahead of my Special Envoy's visit.
10 марта Нижняя палата одобрила пересмотренный проект закона о примирении и всеобщей амнистии, предоставляющий амнистию членам всех политических и повстанческих групп, участвовавшим в вооруженном конфликте до создания Временной администрации в 2001 году, а также тем лицам и группам, все еще входящим в состав вооруженной оппозиции правительству, которые присоединятся к процессу национального примирения. On 10 March, the Wolesi Jirga approved a revised reconciliation and general amnesty bill that grants amnesty to all political and belligerent groups involved in the armed conflict before the establishment of the Interim Administration in 2001, as well as to those individuals and groups still in armed opposition to the Government who join the national reconciliation process.
После инаугурации нового правительства Кении 30 декабря президент Мваи Кибаки подтвердил, что он поддерживает процесс национального примирения в Сомали под эгидой МОВР. Following the inauguration of the new Government of Kenya on 30 December, President Mwai Kibaki reiterated support for the IGAD-led Somali national reconciliation process.
Европейский союз и Европейская комиссия также активно поддержали процесс национального примирения в Сомали как на дипломатическом уровне, так и с финансовой точки зрения. The European Union and the European Commission have also actively supported the Somali national reconciliation process both diplomatically and materially.
Совет Безопасности рекомендует Генеральному секретарю активно поддержать процесс национального примирения в Сомали под эгидой МОВР и проходящую в настоящее время в Элдорете Конференцию. “The Security Council encourages the Secretary-General to support actively the IGAD-sponsored Somalia National Reconciliation Process and the ongoing Conference in Eldoret.
Поэтому Миссия считает, что для процесса национального примирения крайне важно, чтобы этот проект был обсужден и одобрен в конгрессе в самое ближайшее время. The Mission therefore considers it important for the national reconciliation process that this bill be debated and approved in the Congress as soon as possible.
В-третьих, они должны поддержать процесс национального примирения, инициированный президентом Карзаем, за счет организации процесса региональной стабилизации с участием соседних стран и международного сообщества. Thirdly, it should support the national reconciliation process, as launched by President Karzai, through a regional stabilization process involving neighbouring countries and the international community.
19 ноября во время своего заседания в Найроби члены Совета приняли заявление Председателя по Сомали, в котором они приветствовали прогресс, достигнутый в процессе национального примирения в Сомали. On 19 November, during their meeting in Nairobi, the Council members adopted a presidential statement on Somalia, welcoming the progress made in the Somali national reconciliation process.
Она включает в себя воссоздание нации, восстановление базовых государственных служб, обеспечение уважения к правилам благого управления, ликвидацию коррупции, достижение успеха в процессе национального примирения и борьбу с безнаказанностью. It involves rebuilding the nation, restoring basic public services, ensuring respect for the rules of good governance, eradicating corruption, achieving success in the national reconciliation process, and fighting impunity.
Совет рекомендует Генеральному секретарю продолжать активно поддерживать процесс национального примирения в Сомали под эгидой МОВР и продолжать осуществлять и укреплять проводимые гуманитарные мероприятия и деятельность в области миростроительства на местах. The Council encourages the Secretary-General to continue to support actively the IGAD-sponsored Somalia National Reconciliation Process and to continue to implement and enhance ongoing humanitarian and peace-building activities on the ground.
Комитет отметил, что в процессе национального примирения Сомали участвуют не все стороны, в частности не принимает участия северный регион, известный как Сомалиленд, где был проведен референдум по вопросу о независимости. The Committee noted that the national reconciliation process in Somalia did not include all parties, notably it did not include the northern region, known as Somaliland, that had held a referendum on independence.
Вновь подтверждаем единство, суверенитет, территориальную целостность и стабильность Сомали; поддерживаем процесс национального примирения в Сомали, начало которому было положено в Джибути под эгидой Организации Объединенных Наций, Лиги арабских государств и Африканского союза. Reaffirm the unity, sovereignty, territorial integrity and stability of Somalia; support the Somali National Reconciliation process held in Djibouti under the auspices of the United Nations, the League of Arab States and the African Union.
обеспечить принятие мер в период операций по поддержанию мира с тем, чтобы заложить основы для устойчивого постконфликтного миростроительства, с уделением особого внимания укреплению потенциала для активизации процесса национального примирения и управления экономикой. Ensure that measures are pursued during the peacekeeping phase to lay the foundations for sustainable post-conflict peacebuilding, with particular focus on building the capacity to strengthen the national reconciliation process and manage the economy.
подтверждая свою серьезную обеспокоенность продолжающимся поступлением оружия и боеприпасов в Сомали и через Сомали и учитывая, что процесс национального примирения в Сомали и осуществления эмбарго на поставки оружия служат поддерживающими друг друга процессами, Reaffirming its serious concern at the continued flow of weapons and ammunition to and through Somalia and bearing in mind that the Somali National Reconciliation Process and the implementation of the arms embargo serve as mutually reinforcing processes,
Во-первых, процессы национального примирения по характеру своему долгосрочны, поскольку они составляют существенную часть концепции миростроительства, хотя подготовка к созданию административной инфраструктуры для таких процессов начинается уже на раннем этапе операций по поддержанию мира. First, national reconciliation processes are, by nature, long-term, since in large part they fall within the concept of peace-building, although preparations for setting up an administrative infrastructure for such processes begin at an early stage in peacekeeping operations.
Группа по Ираку будет заниматься политическими, экономическими, гуманитарными и правозащитными вопросами и вопросами восстановления, имеющими отношение к Ираку, а также следить за региональными тенденциями и процессами, оказывающими влияние на положение в стране и процесс национального примирения. The Iraq Unit would maintain focus on political, economic, reconstruction, humanitarian and human rights issues related to Iraq, as well as regional developments affecting the situation in the country and the national reconciliation process.
Министр иностранных дел Сингапура г-н Джордж Ео недавно встречался со своими коллегами в Китае, Японии и Индии для проведения неофициальных консультаций по вопросу о том, как наш регион мог бы поддержать процесс национального примирения в Мьянме. Singapore's Foreign Minister, George Yeo, recently met his counterparts in China, Japan and India for informal consultations on how the region could support the national reconciliation process in Myanmar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.