Ejemplos del uso de "прошлых" en ruso
Правительство добилось большинства на прошлых выборах.
The government got their majority at the last election.
Среди движущих сил экономического роста система рынка внутреннего капитала сохранила динамику прошлых лет.
Among the drivers of growth, domestic capital formation retained much of its momentum from preceding years.
В отличие от прошлых попыток на этот раз прорыв кажется иным.
Unlike the last attempts, this time the breakout feels and looks different.
Американские потребители станут больше откладывать и меньше тратить, нарушая образец поведения прошлых лет.
American consumers will save more and spend less, abandoning the pattern of the last few years.
Позволяет пользователю визуально анализировать материалы прошлых статусов.
Provide value to the user by visibly analyzing the content of their past statuses.
Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет.
The politics of frustration has been particularly apparent in the postcommunist world during the last fifteen years.
В паланкинах обитают духи императоров прошлых столетий!
They contain the souls of Emperors from centuries past!
Как вы видели, если смотрели гран-при прошлых выходных, команда Williams купила Рубенсу Баррикелло футболку.
As you probably saw if you were watching the Grand Prix coverage last weekend, the Williams team bought Rubens Barrichello a T-shirt.
Есть психологические профили, рекомендации от прошлых работодателей.
There are psychological profiles, recommendations from past employers.
Он фиксирует годовые увеличение и уменьшение парниковых газов и температур, простираясь до начала прошлых ледниковых периодов.
It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages.
Где можно просмотреть заметки о выпусках прошлых обновлений?
Where can I see release notes of past updates?
И мне зададут те же самые вопросы, которые задавали в те несколько прошлых раз, когда я там был.
And I'll be asked the same questions that I was asked the last few times I've been there.
Дорис Кёрнс Гудвин: Уроки жизни от президентов прошлых лет.
Doris Kearns Goodwin on learning from past presidents
В течение прошлых двух лет во влиятельной Нижней палате две трети всех голосов принадлежали правящей партийной коалиции ЛДП-Комей.
For the last three years, the ruling LDP-Komei Party coalition has dominated the powerful Lower House with a two-thirds majority.
Вы можете проверить состояние заказов, возвратов и прошлых покупок.
You can check the status of orders, returns, and past purchases.
В настоящем докладе отражены оба этих вопроса и приводится краткое изложение событий, произошедших со времени представления моих прошлых докладов.
The present report covers both issues and provides a brief account of the relevant developments since my last reports.
За несколько прошлых десятилетий Япония превратилась в спящего тигра.
In the past few decades, Japan has become a sleeping tiger.
Нехватка бензина впервые возникла на прошлых выходных на юге Сибири. Частные заправочные станции прекратили продавать топливо, заявив об его отсутствии.
Gasoline shortages started in South Siberia last weekend, where independently owned filling stations stopped selling gasoline because of a lack of fuel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad