Ejemplos del uso de "прошлых" en ruso con traducción "past"

<>
Он доверял мудрости прошлых поколений. He trusted the wisdom of generations past.
Этот коэффициент основан на прошлых тенденциях. The B/D ratio is based upon past trends.
Позволяет пользователю визуально анализировать материалы прошлых статусов. Provide value to the user by visibly analyzing the content of their past statuses.
В паланкинах обитают духи императоров прошлых столетий! They contain the souls of Emperors from centuries past!
Есть психологические профили, рекомендации от прошлых работодателей. There are psychological profiles, recommendations from past employers.
Где можно просмотреть заметки о выпусках прошлых обновлений? Where can I see release notes of past updates?
Дорис Кёрнс Гудвин: Уроки жизни от президентов прошлых лет. Doris Kearns Goodwin on learning from past presidents
Вы можете проверить состояние заказов, возвратов и прошлых покупок. You can check the status of orders, returns, and past purchases.
За несколько прошлых десятилетий Япония превратилась в спящего тигра. In the past few decades, Japan has become a sleeping tiger.
В Италии, например, можно наблюдать несколько "призраков" таких прошлых проступков. In Italy, one encounters several ghosts of such past misdeeds.
Наследственные волосы, которыми её оплели, хранят воспоминания о прошлых Хранилищах. The ancestral hair that was used to braid it holds the memories of past Warehouses.
Я также за сокращение полезных проектов, будущих и прошлых проектов. I also believe in cutting useful projects, future projects, and past projects.
В течение прошлых пяти лет высокочастотная торговля (HFT) штурмовала финансовые крепости. In the past five years, high frequency trading (HFT) has stormed the citadels of finance.
Любому, придающему особую важность статистике прошлых лет, это показалось бы сверхнеблагоразумным. To anyone who gave particular weight to past statistics, this seemed well beyond the bounds of prudence.
Изменение этой модели требует масштаба, объема, темпа, превышающих характеристики прошлых проектов. Changing that pattern requires a scope, a scale, a speed of change that is beyond what we have done in the past.
Футбольные матчи, кажется, способны возродить национальные соперничества и вызвать призраков прошлых войн. Football matches can, it seems, revive national rivalries and conjure the ghosts of past wars.
Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием. The discretionary power of executives, in past crises, was curbed by new interventionist institutions constructed on the fly by legislative action.
Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла. The memory of past wars has faded, and the threat posed by the Soviet Union has disappeared.
Обещание повторения прошлых доходов не может быть причиной, учитывая неадекватность этих доходов. The promise of replicating past returns cannot be the reason, given the inadequacy of those returns.
Однако стандартная «этикетка» не должна включать информацию о прошлых доходах от инвестиций. The standardized disclosure label should not, however, include past returns on investments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.