Ejemplos del uso de "прояснить" en ruso con traducción "clear"
Что прояснить ситуацию, я занимаю главную комнату.
Just so we're clear, I'm taking the master bedroom.
Просто прояснить отношения с Саймоном и командой.
Just clear the air with Simon and the rest of your team.
Я собираюсь одеться и выйти, прогуляться, чтобы прояснить голову.
I'm going to get dressed, and go out, have a nice walk and clear my head.
Хочу кое-что прояснить о вашем визите в отделение неотложки.
I just want to clear up some things about your visit to the emergency department.
Я говорю: "Значит, нет?" Я сказал: "Позвольте еще раз прояснить.
I said, "Oh, you don't?" I said, "Let me make this clear again.
Хочу прояснить, с этих пор мой, мой позывной - Клинок Смерти.
Okay, just so we're clear, from this point forward, my call sign will be Death Blade.
Я прогулялся немного, чтоб прояснить мысли, а Майя заметили меня.
I went for a ride to clear my head, and the Mayans spotted me.
Итак, чтобы все прояснить, она писала сотни раз на разных сайтах.
Well, just to be clear, she posts on hundreds of sites.
Хочу просто кое-что прояснить, это зона группы, мы - это группа.
Just to clear something up, this is the band area, we are the band.
Я неоднократно пользовался условными примерами, чтобы прояснить тот или иной вопрос.
I have used fictitious examples in attempting to make clear various other matters.
Я просто должен это прояснить - уже давно этим занимаюсь не я один.
And I have to make it clear, it's not just me anymore.
Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет.
Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind.
И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике.
And I want to make it clear, we don't view this as the complete math education.
Позвольте прояснить - это очень важно - я никоим образом не говорю, что не существует предпочтений.
Let me be clear though - and this is very important - in no way am I saying that preference doesn't exist.
И ещё раз, чтобы все прояснить, я искал ключ у парадной двери, решил, что он возможно у задней.
Anyway, not to beat a dead horse, but just to be super clear, I was looking for the key out front, and I thought maybe it was on the side.
Во-первых, Китай должен своими действиями четко прояснить, что ему можно доверять и он сдержит свои обещания перед Гонконгом.
First, China must make clear through its actions that it can be trusted to keep its promises to Hong Kong.
Это означает, что мы должны прояснить наше желание разрабатывать и продвигать повестку дня, которая устраивает не только нас, но и окружающих.
It means that we must make clear our desire to pursue an agenda that suits others as well as us.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad