Ejemplos del uso de "прямиком" en ruso

<>
Traducciones: todos65 straight22 otras traducciones43
Грузовой лифт прямиком в гараж. The freight elevator down to the garage.
«Гиганты» шли прямиком к своему поражению. The Giants were well on the way to defeat.
Со шмотками и деньгами - прямиком в Париж! With clothes and cash, we'll get to Paris!
Ещё 2 крекера отправятся прямиком в мусорный бак. Two more we're going to throw away directly into bins.
Из багажника моей машины прямиком в собственный клуб. From the trunk of my car to running your own club.
Я приехал сюда прямиком из лагеря Ренли Баратеона. I travelled here directly from Renly Baratheon's camp.
Со спины, один восходящий удар, прямиком в легкое. In the back, one upward thrust into his lung.
Если провалюсь, отправлюсь прямиком обратно в областной театр. If I fail, it's right back to regional theater.
Это столкнуло большинство из нас прямиком в могилу. It's run most of us right into the ground.
Или тут под баром туннель, ведущий прямиком в ангар? Or is there a little tunnel underneath the bar that leads right to the hangar?
Я поехал с отмечания дня рождения прямиком в больницу. I went from my birthday party right to the hospital.
Этот золотой мальчик должен был попасть прямиком в Вашингтон. Golden boy was on the fast track to Washington.
Начнём со вживления шунта, чтобы подавать лекарства прямиком в мозг. We begin by surgically planting a shunt so we can get the drugs directly into your brain.
Она откинула голову и сказала: "Это как попасть прямиком в рай". And she put her head back and she said, "It feels like leaping into heaven."
Все рассчитывают, что я вернусь, а я шлёпнулся прямиком на жопу. Everybody counted on me to get it back and I just landed square on my ass.
А вы, цыплятки, прямиком за мной, только не спешите на лестнице. And you spring chickens, you follow me down, and don't go down this damn ladder too fast.
Но что изменится, если мы взглянем на ЭКГ прямиком из сердца? But what happened when we looked inside the pig's heart, to the electrogram?
Эти труды привели его прямиком к казни в августе 1966 года. His writings led directly to his execution in August 1966.
Компания-перевозчик доставляет его через Испанию, через Францию, прямиком в Голландию на грузовиках. The hauliers bring the product up through Spain, up through France, into Holland in trucks.
Потому что если кто придет сюда, то Кани и Кумар пойдут прямиком в тюрьму. 'Cause if someone comes up here, Kanye and Kumar get taken to jail.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.