Ejemplos del uso de "прямого доступа" en ruso
Пограничный транспортный сервер не имеет прямого доступа к Active Directory.
An Edge Transport server doesn't have direct access to Active Directory.
Дороги, в конце концов, являются важным звеном в поисках Китая прямого доступа к Аравийскому морю.
The road, after all, is a vital link in China's quest for direct access to the Arabian Sea.
Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам.
To boost their output and allow them direct access to European markets will require market-based incentives.
Потому что, как говорил Беркли, мы не имеем к физическому миру прямого доступа, кроме как посредством наших чувств.
Because, as Berkeley tells us, we have no direct access to our physical world, other than through our senses.
Да, китайские власти давят на крупнейшие технокомпании, требуя прямого доступа к принятию корпоративных решений, а также к их данным.
To be sure, the Chinese government is pressuring the biggest tech companies to give it a direct role in corporate decision-making – and direct access to their data.
В январе 2007 года Фонд помощи детям, Соединенное Королевство, издал позиционный документ, касающийся Фонда, в частности отсутствия прямого доступа неправительственных организаций к Фонду.
In January 2007, Save the Children UK released a position paper on the Fund, in particular on the lack of direct access to the Fund for non-governmental organizations.
Она проводит агитацию за внедрение этих решений, но не на уровне низовых организаций, а в основном путем прямого доступа к высокопоставленным политикам самого высокого уровня.
It campaigns for the adoption of these solutions, but less at the grassroots and more by direct access to high-level policymakers.
Другими ключевыми областями деятельности ГЭФ, в которых ЮНИДО могла бы воспользоваться преимуществами прямого доступа, являются изменение климата, международные воды, деграда-ция земель и определенные виды биоразнообразия.
Other focal areas of GEF in which UNIDO could benefit from direct access included climate change, international waters, land degradation and certain types of biodiversity.
1. Компания ActivTrades Plc ("ActivTrades") является провайдером прямого доступа онлайн брокерских услуг на всех основных финансовых ранках с интегрированными торговыми платформами и решениями для трейдеров и институциональных инвесторов.
1. ActivTrades Plc ("ActivTrades") is the provider of direct access online brokerage to all major financial markets with integrated trading platforms and solutions for traders and institutional investors.
В этой связи его делегация поддерживает усилия ЮНИДО по получению прямого доступа к средствам ГЭФ в таких приоритетных областях работы ЮНИДО, как изменение климата, международные воды и деградация земель.
In that regard, his delegation supported the efforts of UNIDO to gain direct access to GEF funds in the focal areas relevant to UNIDO's work programme: climate change, international waters and land degradation.
НСУ в настоящее время занимаются изучением возможности предоставления пользователям данных прямого доступа к статистическим базам данных либо на основе открытого, либо ограниченного доступа через систему запросов к статистической базе данных.
NSOs are now considering allowing data users direct access to statistical data bases, on either a public or restricted access basis, via a statistical data base query system.
Лишь в 1989 году, после нескольких лет перестройки и открытия прямого доступа западным психиатрам в советские судебно-психиатрические учреждения, Всесоюзное Общество Психиатров и Невропатологов был вновь принято во Всемирную Ассоциацию.
It was not readmitted until 1989, after years of perestroika and the opening of direct access to Western psychiatric delegations by Soviet forensic-psychiatric institutions.
В апреле 2002 года после полного апробирования на всех официальных языках в сотрудничестве с ДОИ ОИТО внедрил функцию прямого доступа, которая позволяет пользователям получать доступ к документам непосредственно с уполномоченных вебсайтов.
In April 2002, following a comprehensive test in all official languages in cooperation with DPI, ITSD implemented the direct access function, which allows users to access documents directly from authorized web sites.
Эти страны, даже не имея прямого доступа к морю, крайне заинтересованы в эффективном функционировании портов, легком доступе к ним и приемлемых ценах на их услуги для обеспечения своих экспортных и импортных перевозок.
These countries, even without direct access to the sea, are vitally interested in efficient functioning, easy access and affordable port services for their exports and imports.
Начатый в 2001 года план Сваямсидха ставит своей целью всестороннее расширение прав и возможностей женщин путем предоставления им прямого доступа к ресурсам и контролю за ресурсами, обеспечивает мобилизацию усилий и интеграцию текущих секторальных программ.
Swayamsiddha launched in 2001 aims at all round empowerment of women by ensuring their direct access to and control over resources through mobilization and convergence of ongoing sectoral programmes.
Делегация поддерживает также усилия, направленные на мобилизацию допол-нительных ресурсов под программную дея-тельность, в том числе путем прямого доступа к финансам Глобального экологического фонда для реализации проектов в области изменения климата, международных вод и деградации земель.
He also welcomed efforts to mobilize additional resources for programme activities, including seeking direct access to the Global Environment Facility for projects in the areas of climate change, international waters and land degradation.
На этом же совещании или на следующем совещании, которое состоится в июне 2007 года, будет утвержден подготовленный Секретариатом ГЭФ план действий по осуществлению мер, направленных на расширение прямого доступа ЮНИДО и других учреждений-исполнителей к его ресурсам.
At the same meeting or at the following one in June 2007, it will approve an action plan prepared by the GEF Secretariat to implement measures to accord UNIDO and the other executing agencies greater direct access.
ЕС отмечает усилия ЮНИДО, направленные на полу-чение более широкого прямого доступа к финанси-рованию по линии ГЭФ в других приоритетных областях, которые входят в ведение Фонда, а именно в изменение климата, международные воды, деградацию земель и определенные аспекты биоразнообразия.
The EU took note of UNIDO's efforts to achieve greater direct access to GEF funding in other focal areas covered by the Facility, namely climate change, international waters, land degradation and certain aspects of biodiversity.
После медленного перехода на новый цикл финансирования ГЭФ, который начался в 2007 году, и завершения периода, в течение которого ЮНИДО повышала свой авторитет среди национальных координационных центров ГЭФ по оперативным и политическим вопросам, ЮНИДО начинает пользоваться преимуществами наличия прямого доступа к средствам ГЭФ.
After a slow start to the new GEF funding cycle, which began in 2007, and after a period of raising UNIDO's profile among the national GEF Operational and Political Focal Points, UNIDO is now beginning to reap the advantages of its direct access to GEF funds.
Деятельность центра направлена на облегчение обмена информацией об инициативах, программах и экспертных знаниях, касающихся просвещения, подготовки кадров и информирования общественности, а также на непосредственное удовлетворение потребностей Сторон путем оказания содействия правительствам, организациям и отдельным лицам в получении оперативного и прямого доступа к соответствующей информации.
The clearing house is committed to facilitating the exchange of information on education, training and public awareness initiatives, programmes and expertise, and responds directly to Parties'needs by assisting governments, organizations and individuals gain rapid and direct access to relevant information.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad