Sentence examples of "пунктов неотложной помощи" in Russian

<>
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах для создания медицинских подразделений в Миссии, в том числе для приобретения оборудования для 5 санитарно-экологических модулей и медицинских пунктов уровня I и приобретения 5 модулей для оказания скорой помощи; 4 модулей для пунктов неотложной помощи; 5 санитарно-экологических модулей и 1 авиационного медико-эвакуационного модуля. The provision under this heading reflects requirements for the establishment of the Mission's medical facilities, including the acquisition of: equipment for 5 level-I clinics; 5 ambulance modules; 4 emergency room modules; 5 environmental health modules; and 1 aeromedical evacuation module.
При проведении такой оценки может анализироваться и учитываться документация любого рода, например сообщения полиции, сведения из пунктов по оказанию неотложной помощи, сообщения врачей, сообщения приютов для женщин, решения судов, касающиеся насилия, и т. д. All kind of documentation can be put forward and enter into the assessment, for instance reports from the police, emergency rooms, statements from doctors, statements from women's safe houses, court judgements regarding the abuse, etc.
Тогда к моей маме и сестре пришло то же понимание и они начали хохотать, но меня пришлось срочно везти в отделение неотложной помощи. Then my mum and sister came to the realisation and they started wetting themselves, but I had to be rushed to A & E.
Так или иначе, сегодня День благодарения, так что лаборатория службы неотложной помощи закрыта. Anyways, it's Thanksgiving, so the emergency services lab is closed.
Тот врач из отдела неотложной помощи, он собирался отправить ее домой. That ER doc, he was gonna send her home.
Ты руководишь отделом неотложной помощи, а его привезли на скорой. Because you're the head of the emergency department, and he was brought here in an ambulance.
Идите по черной лестнице к отделению неотложной помощи. Take the back stairs to the ambulance bay.
Я напишу, что был отмечен по времени прием неотложной помощи этим утром, оттащите ее в комнату и скажем, что она умерла во время закрытия смены. I'll write up an emergency room admission slip time-stamped this morning, stash her in a holding room and say she died during a shift change.
В 2012 году более 2,4 миллионов американцев в возрасте старше 65 лет оказались в отделениях неотложной помощи с травмами, полученными из-за падения. In 2012, more than 2.4 million Americans over the age of 65 were treated in emergency rooms for injuries from falls alone.
Каждый день, в отдаленных деревнях развивающихся стран, сообщество работников здравоохранения помогает пациентам бороться с болезнями (например, малярией), добраться до клиники для профилактических осмотров, получать жизненно важные прививки, диагнозы (посредством телемедицины), и доступ к неотложной помощи для младенцев и детей младшего возраста (например, для борьбы с хроническим недоеданием). Every day, in remote villages of developing countries, community health workers help patients fight diseases (such as malaria), get to clinics for checkups, receive vital immunizations, obtain diagnoses (through telemedicine), and access emergency aid for their infants and young children (such as for chronic under-nutrition).
Как выяснилось, Трастовый фонд Международного валютного фонда, а не Европейский Союз, сыграл главенствующую роль в переговорах по предоставлению срочной неотложной помощи Венгрии и Латвии. Revealingly, the Fund, not the European Union, has taken the lead in negotiating emergency assistance packages for Hungary and Latvia.
Первоначально этот подход предназначался для сокращения расходов, но сегодня целью стало обеспечение более правильной медицинской помощи в новой эре. Основой этих изменений является тот факт, что долговременный уход при многих болезнях требует таких форм медицинского обслуживания, которые отличаются от ухода при неотложной помощи. Originally intended to cut costs, the goal now is to provide more appropriate care for a new era, the premise being that long-term care for many diseases requires forms of medical organization that are different from those geared toward acute care.
Люди, находящиеся снаружи здания, помогали спасателям и раненым добраться до автомобилей неотложной помощи. People standing outisde the building were helping rescuers and those that were injured into emergency vehicles.
Каждый год в США, около 2,500 детей попадают в кабинеты неотложной помощи из-за удара током и ожогов, после использования электропотребителей. Every year in the USA, roughly 2,500 children are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries related to electrical receptacles.
Мы оборудовали целую комнату для неотложной помощи. We set up a whole ER.
Кроме того, отключения электроэнергии вынудили больницы приостановить работу, с тем чтобы можно было обеспечить предоставление услуг неотложной помощи; детям, составляющим 56 % населения в Газе, угрожали заболевания в связи с пользованием загрязненной водой и неработающими системами санитарно-гигиенического обслуживания и теплоснабжения. Moreover, power cuts forced hospitals to suspend operations in order to ensure emergency services; children, who make up 56 per cent of the population in Gaza, were at risk of health problems related to contaminated water and non-functioning sanitation and heating systems.
Наличие ресурсов для предоставления неотложной помощи (например, обеспечение консультационных услуг, профессиональной подготовки и основного оборудования) также значительно облегчило бы работу в постконфликтных условиях. Resources to provide for immediate assistance (for example, the provision of advice, training and basic equipment) would also greatly facilitate work in post-conflict environments.
Согласно должностным лицам министерства здравоохранения, в третью неделю февраля вследствие отсутствия топлива по вызовам не выезжали 49 из 57 машин департамента неотложной помощи. According to Ministry of Health officials, 49 of 57 ambulances from the emergency department stopped working owing to the lack of fuel during the third week of February.
Эти исключения следует распространять также на основное или стандартное медицинское и сельскохозяйственное оборудование и основные или стандартные принадлежности для системы образования, основные предметы гигиены, канализационное и санитарно-техническое оборудование, автомобили неотложной помощи и другие транспортные средства вместе с горючим и смазочными материалами. Basic or standard medical and agricultural equipment, basic or standard educational items, and basic items for hygiene, sewage and sanitation equipment, emergency vehicles and other vehicles, along with fuel and lubricants, should also be exempted.
Кроме того, она утверждает, что суд с целью создания впечатления о справедливом характере его решения принял в качестве доказательства заявление врача пункта неотложной помощи, к которому вначале обратилась автор 2 августа 1993 года и который указал, что автор получила травму приблизительно за 20 дней до этого, однако тот же суд отказался придать доказательную силу заключению эксперта, предложенного автором, в котором указывалось, что травмирование произошло месяцем ранее. She adds that the court, in order to give the impression that its decision was a fair one, gave probative value to the statement by the emergency doctor in the health centre to which she had gone for the first time on 2 August 1993, stating that her injury was approximately 20 days old, but refused to admit as evidence the report of the expert proposed by her stating that the injury had occurred a month previously.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.