Exemples d'utilisation de "пустынной" en russe
Территория Казахстана расположена в четырех климатических зонах- лесостепной, степной, полупустынной, пустынной.
There are four climatic zones in the country — forest-steppe, steppe, semi-desert and desert.
Не могли что ли прострелить ей шину на пустынной, извилистой дороге?
Couldn't they have just shot her car tire out on a twisty, deserted road?
В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла.
In a desert plain in Tanzania, in the shadow of the volcano Ol Donyo Lengai, there's a dune made of volcanic ash.
В пустыне Сахара температура ночью может упасть на 30 градусов, становится достаточно прохладно, чтобы детеныши пустынной лисицы могли поиграть.
In the Sahara the temperature can drop as much as 30 degrees during the night, so it's cool enough to allow these desert fox cubs to play.
За последние три месяца, пока ты подписывал свои школьные тетрадки и ел попкорн на стадионе Фенуэй, мы застряли в этой пустынной дыре, работая шесть дней в неделю.
For the last three months, while you've been making your name writing school papers and eating Cracker Jacks at Fenway, we've been stuck in this desert shithole working six days a week.
Соглашение об учреждении Комиссии по борьбе с пустынной саранчой в западном регионе- утверждено Советом ФАО на его сто девятнадцатой сессии (ноябрь 2000 года) в Риме, вступило в силу 25 февраля 2002 года;
Agreement for the Establishment of a Commission for Controlling the Desert Locust in the Western Region, approved by the FAO Council at its one hundred and nineteenth session (November 2000) in Rome, entered into force on 25 February 2002;
Была правильно определена активность хлорофилла во всех вади (реках) и на орошаемых площадях в подвергшихся нашествию саранчи районах, что позволило полевым партиям INPV провести профилактическую обработку территорий, благоприятных для роста и размножения пустынной саранчи.
Chlorophyll activity was correctly identified throughout wadis (rivers) and irrigation areas in infestation regions, thus enabling INPV field parties to carry out preventive treatment in areas conducive to the growth and reproduction of desert locusts.
Кувейт заявляет, что нефтяные траншеи и трубопроводы, упоминавшиеся в пунктах 64 и 65 настоящего доклада, стали причиной нанесения ущерба окружающей среде пустынной территории южных и западных районов страны на площади более 15 кв. км.
Kuwait states that the oil trenches and pipelines referred to in paragraphs 64 and 65 of this report resulted in environmental damage to over 15 square kilometres of desert area in the southern and western regions of the country.
На встрече стран Магриба и Сахеля, проходившей с участием министров и экспертов под эгидой Комиссии по борьбе с пустынной саранчой в Западной Африке и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), ASAL выступило с сообщением о SAAD.
At a meeting of the Maghreb and Sahel countries, which brought together ministers and experts under the aegis of the Commission for Controlling the Desert Locust in Western Africa and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), ASAL made a presentation concerning SAAD.
Эта система, являющаяся сейчас неотъемлемой частью регулярной программы ФАО, предназначалась для обеспечения требований к экологической информации, предъявляемых Глобальной системой информации и раннего предупреждения (ГСИПР) в области продовольствия и сельского хозяйства ФАО и Службой информации о пустынной саранче.
The system, which is now fully part of the regular programme of FAO, was designed to support the environmental information requirements of the FAO Global Information and Early Warning System (GIEWS) on Food and Agriculture and the Desert Locust Information Service.
Насколько бы ни были опасны запасы химического оружия Сирии, эта опасность меркнет по сравнению с другими рисками, которые стали очевидны после того, как сирийские повстанцы захватили базу ракет скад, находящуюся в Аль-Кибаре в отдаленной пустынной местности на северо-востоке страны.
As dangerous as Syria’s chemical-weapons stockpile is, it pales in comparison with another risk that became evident in late February, when Syrian rebels overran a Scud-missile base in Al-Kibar, in the country’s remote northeastern desert.
В октябре 2000 года про-дукты, получаемые на основе индекса растительного покрова SPOT-4, стали поступать в Алжир, Ливийскую Арабскую Джамахирию, Маври-танию, Марокко и Тунис по электронным средствам связи для поддержки обследований пустынной саранчи, проводимых на региональном и нацио-нальном уровнях.
A regular flow of SPOT-4-based vegetation index products to Algeria, the Libyan Arab Jamahiriya, Mauritania, Morocco and Tunisia through electronic communication to support desert locust surveys at the regional and national levels was started in October 2000.
географические условия: годичная мощность солнечных лучей (то есть плотность энергии) колеблется от примерно 800 кВт/м2 на севере Скандинавии и Канады до примерно 2500 кВт/м2 в пустынной части на севере Африки, что предопределяет различия в функционировании гелиоустановок в различных географических точках;
Geographical variation: the yearly insolation (that is to say, energy density) varies from about 800 kilowatt hours (kWh)/m2 in northern Scandinavia and Canada to about 2,500 kWh/m2 in the North African desert, implying differences in performance of solar devices at different locations;
За период 2003-2005 годов, когда 13 миллионов гектаров земли в 26 странах подверглись обработке пестицидами для борьбы с пустынной саранчой, ФАО провела превентивную информационно-пропагандистскую и коммуникационную кампанию, в том числе и на такие темы, как меры безопасности при применении пестицидов и долговременный мониторинг окружающей среды.
During the period 2003-2005, when 13 million hectares of land were treated with pesticides to combat an upsurge of the desert locust in 26 countries, FAO carried out preventive information and communication activities including safe use of pesticides and long-term environmental monitoring.
Я жил в мире, где все взрослые исчезли и дети с котятами жили дикарями в пустынном ландшафте?
I lived in a world where adults had vanished and kids and kittens ran wild over a desolate landscape?
Это тебе за то, что бродил по пустынному переулку в одиночку.
That's what you get for skulking around a deserted alley all by yourself.
Этот пустынный экономический ландшафт становится еще мрачнее вследствие очевидной неспособности европейских лидеров объяснить своим гражданам, что произошло и происходит.
What makes this desolate economic landscape even gloomier is the striking inability of European leaders to explain what has happened and is happening to their citizens.
Здесь было так темно, тихо и пустынно, что невольно хотелось совершить преступление.
It was so dark, quiet and deserted, that one felt almost compelled to commit a crime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité