Ejemplos del uso de "работа в параллельном режиме" en ruso
По меньшей мере 85 шариатских судов действуют в настоящее время в параллельном мусульманском обществе Великобритании, в то время как количество мечетей (1689) в настоящее время почти сравнялось с количеством англиканских церквей, которые были недавно закрыты (1700).
At least 85 sharia courts are now operating in Britain's parallel Muslim society, while the number of mosques (1,689) now almost equals the number of Anglican churches that have recently closed (1,700).
В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм «Подружки невесты» рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит «все» – в лице глупого, но очень богатого жениха – но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище.
In a parallel plot aimed at women, the movie “Bridesmaids” features a bride-to-be who is about to get “everything” – in the guise of a dull but extremely affluent groom – but flees the excess around her and escapes to her humble apartment.
"Я чувствую, как будто я припаркован диагонально в параллельном мире".
"I feel like I'm diagonally parked in a parallel universe."
Кроме того, приезжим, не знающим русского, будет предлагаться работа в сферах, не предполагающих активного общения с людьми.
In addition, those who come without Russian language knowledge will be offered work in areas that do not require active communication with people.
?2L- световой поток без смотрового козырька в параллельном луче с установленной круговой диафрагмой BL;
Φ2L is the luminous flux without the visor in the parallel beam and with circular diaphragm BL in place
Его работа в кино включала роли, хорошо принятые критиками, в "The Group", "Harry and Tonto" и "Primary Colors".
His film work included roles well received by critics in "The Group," "Harry and Tonto" and "Primary Colors."
Кроме того, все страны согласились на участие в параллельном процессе под эгидой Рамочной конвенции, целью которого является обмен опытом и информацией о «долгосрочных коллективных действиях» для решения проблемы изменения климата.
Moreover, all countries have accepted to be part of a parallel process launched under the United Nations Framework Convention on Climate Change, which aims at exchanging experiences and information on “long-term cooperative action” to address climate change.
Если отставить в сторону ракету Archer AA-11, работа в кабине летчика очень трудоемкая.
Except for the [AA-11 Archer system], the cockpit was terribly labor-intensive.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в апреле 2007 года в ходе сессии Совета по правам человека он принял участие в параллельном мероприятии, посвященном Конвенции, на котором также присутствовали Председатель Совета и Специальный докладчик по правам человека мигрантов.
The CHAIRPERSON said that in April 2007, during the Human Rights Council session, he had taken part in a side-event devoted to the Convention and had included the participation of the President of the Council and the Special Rapporteur on the human rights of migrants.
Наша работа в качестве инвесторов, трейдеров и риск-менеджеров состоит в том, чтобы понять, что он собой представляет, а что не представляет, для того, чтобы найти и оценить диапазон точности, а затем определить, приводят ли человеческий страх или жадность его к одному или другому крайнему проявлению.
Our job as investors, traders, and risk managers is to understand what it is and what it isn't - to find and estimate a range of accuracy and then determine if human fear or greed is driving it to one extreme or another.
Существует возможность оценки архитектурных артефактов с использованием шести мер качества- релевантности, точности, своевременности, доступности, интерпретируемости, согласованности (эта тема охвачена в параллельном документе).
Architectural artifacts can be evaluated using the six dimensions of quality: relevance, accuracy, timeliness, accessibility, interpretability, coherence (this topic is covered in a companion document).
?2R- световой поток со смотровым козырьком в параллельном луче и с установленной кольцевой диафрагмой ВR;
where Φ2R is the luminous flux with the visor in the parallel beam and with the annular diaphragm BR in place
Возможно, в его обязанности входила работа в Анголе и Мозамбике, возможно, в качестве переводчика.
His duties may have included working in Angola and Mozambique, probably as a translator.
Смотровой козырек устанавливается в параллельном луче в положении Р, указанном на рисунке 3.
Place the visor in the parallel beam at position P as shown in figure 3.
На шестидесятой сессии Комиссии по правам человека, проходившей в апреле 2004 года, Специальный представитель по вопросу о достаточном жилище и Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин приняли участие в параллельном мероприятии, посвященном взаимосвязи между насилием в отношении женщин и правом женщин на достаточное жилище, которое было организовано АТФЖПР во взаимодействии с МКДПЖ-АТР, Организацией помощи женщинам, Женской лигой Бирмы и УВКПЧ.
At the sixtieth session of the Commission on Human Rights, in April 2004, the Special Rapporteur on adequate housing and the Special Rapporteur on violence against women participated in a parallel event on “Inter-linkages between violence against women and women's right to adequate housing”, organized by APWLD, in collaboration with IWRAW-AP, the Women's Aid Organisation, the Women's League of Burma and OHCHR.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad