Ejemplos del uso de "равное количество" en ruso

<>
В лучшем случае это будет ровно столь же эффективное использование бюджета вашей кампании, причем такое возможно только при условии, что для каждой из целевых аудиторий будет равное количество идентичных возможностей. At best, this could only be an equally efficient use of your campaign budget, and that could only be the case if there were an equal number of identical opportunities with each target audience.
Почему на демократических выборах кандидаты так часто набирают почти равное количество голосов? Why are we suddenly experiencing so many close results in democratic elections?
Это означает использование сельскохозяйственных и других отходов, которые в противном случае просто сгниют, образуя в процессе равное количество CO2 и метана - еще более опасного парникового газа. This would mean using agricultural and other waste, which would otherwise rot and produce nearly equal amounts of CO2 and methane, an even more dangerous greenhouse gas.
Живое человеческое тело и умершее человеческое тело содержат равное количество частиц. A live human body and a deceased human body have the same number of particles.
Сейчас, когда идут заключительные недели кампании, все опросы показывают равное количество голосов избирателей у господина Ортеги и Энрике Боланьоса, кандидата от правящей партии. As we enter the final weeks of the campaign, all polls are showing Mr. Ortega and Enrique Bolaños, the governing party's candidate, in a dead heat.
С институтами, вынужденными вести учет по текущим курсам и списывать равное количество капитала, коэффициент финансовой зависимости возрастает, что приводит к дальнейшему ухудшению качества активов и снижению цен на эти активы. With institutions forced by mark-to-market accounting to write off an equal amount of equity, the leverage ratio rises, leading to a further deterioration in asset quality and decline in asset prices.
Оказывается, что если на афроамериканские и белые семьи приходилось бы равное количество автомобилей, то разница в уровне безработицы сократилась бы примерно наполовину за счет предоставления лучшего доступа к рабочим местам. It turns out that if, say, African-American and white households had the same car ownership, it would cut employment disparity about in half by providing better access to job opportunities.
В случае получения претендентами на одно остающееся место равного количества голосов будет проведено ограниченное голосование с участием только тех кандидатов, которые набрали равное количество голосов. In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes.
Что касается вопроса о содержании и характерных чертах системы смешанных перевозок, то было сообщено, что приблизительно равное количество респондентов выразили поддержку системе ответственности, основывающейся на вине, и системе строгой ответственности. With respect to the issue of the content and features of a multimodal system, it was suggested that approximately equal numbers of respondents expressed support for a fault-based liability system and for a strict liability system.
Эта Комиссия, работающая под председательством инспектора труда и включающая равное количество представителей работодателей и наемных работников, была учреждена Законом № 739 от 16 марта 1963 года о заработной плате. The Classification Board, which is chaired by a labour inspector and made up of equal numbers of employers'and workers'representatives, was established under the Wages Act, No. 739 of 16 March 1963.
В случае если кандидаты набрали равное количество голосов или если никто из них не набрал положенных 50 процентов голосов, проводится второй тур голосования. In the event of a tie or if no candidate obtains at least 50 per cent of the valid votes, a second round of voting is held.
В соответствии со статьей 17 Основного закона Постоянный комитет, прежде чем предлагать свое толкование, должен консультироваться с Комитетом по Основному закону, который представляет собой объединенный орган, в состав которого входит равное количество представителей Района и континентального Китая. Under article 17 of the Basic Law the Standing Committee was required to consult with the Committee for the Basic Law, which was a joint body with equal numbers of members from the Region and the mainland, before giving its interpretations.
1b. Финансовый приход запасов обновлен на количество равное 5 при затратах в долларах 10,00 на каждую единицу 1b. Inventory financial receipt updated for a quantity of 5 at USD 10.00 each
3b. Финансовый приход запасов обновлен на количество равное 1 при себестоимости каждой единицы USD 16,00. 3b. Inventory financial receipt updated for a quantity of 1 at a cost of USD 16.00 each.
1b. Финансовый приход запасов обновлен на количество равное 3 при затратах USD 15,00 на каждую единицу. 1b. Inventory financial receipt updated for a quantity of 3 at USD 15.00 each.
1a. Физический приход запасов обновлен на количество равное 1 при себестоимости каждой единицы USD 11,00. 1a. Inventory physical receipt updated for a quantity of 1 at a cost of USD 11.00 each.
4a. Физический приход запасов обновлен на количество равное 1 при себестоимости каждой единицы USD 14,00.. Inventory financial receipt updated for a quantity of 1 at a cost of USD 16.00 each. 4a. Inventory physical receipt updated for a quantity of 1 at a cost of USD 14.00 each.
Если номенклатура, которую требуется заблокировать, имеет определенный серийный номер, как показано на экспресс-вкладке Складские аналитики, можно заблокировать только количество равное единице. If the item that you want to block has a specific serial number as indicated on the Inventory dimensions FastTab, you can only block a quantity of one.
3a. Физический приход запасов обновлен на количество равное 1 при себестоимости каждой единицы USD 12,00. 3a. Inventory physical receipt updated for a quantity of 1 at a cost of USD 12.00 each.
1a. Физический приход запасов обновлен на количество равное 2 при себестоимости каждой единицы USD 11,00. 1a. Inventory physical receipt updated for a quantity of 2 at a cost of USD 11.00 each.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.