Ejemplos del uso de "равноправия" en ruso

<>
Traducciones: todos629 equality440 equal right78 otras traducciones111
Первым шагом является обращение к консультанту по вопросам соблюдения равноправия при трудоустройстве или заявление ходатайства о применении механизма альтернативного разрешения спора, если таковой имеется, в данное учреждение в течение 45 дней с момента совершения предположительно дискриминационного деяния. The first step is to contact an equal employment opportunity counsellor, or request alternative dispute resolution, if offered, at the agency within 45 days of the alleged discriminatory action.
Помимо этого, Совет по вопросам равноправия следит за изменениями в обществе, выступает в качестве консультативного органа правительства самоуправляющейся территории Гренландии, местных органов управления, а также консультативного органа по вопросам равенства возможностей в частных делах. The Equal Status Council also watches developments in society, acts as an advisory body to the Home Rule Government, the local authorities, and in private equal opportunities matters.
Комиссия США по соблюдению равноправия при трудоустройстве на своем Web-сайте < http://www.eeoc.gov > поместила руководство для работодателей и работников, информацию о Комиссии, статистические данные о правоприменении, а также избранные законы, нормы и руководства, касающиеся гражданских прав. The U.S. Equal Employment Opportunity Commission Web site < http://www.eeoc.gov > includes guidance directed to employers and employees, information about the EEOC, enforcement statistics, and selected civil rights laws, regulations and guidance.
Осенью 2003 года Совет Гренландии по вопросам равноправия провел конференцию и учебный курс по теме " Женщины в политике " при участии представителей со всей Гренландии. In autumn 2003 the Equal Status Council of Greenland held a conference and a course on the subject “Women in politics” with participants from all Greenland.
Комитет с удовлетворением отмечает ту работу, которую проделали различные министерства и ведомства исполнительной власти государства-участника, несущие ответственность за ликвидацию расовой дискриминации, включая Отдел гражданских прав министерства юстиции США, Комиссию по соблюдению равноправия при трудоустройстве (EEOC) и Министерство жилищного строительства и городского развития (HUD). The Committee notes with satisfaction the work carried out by the various executive departments and agencies of the State party which have responsibilities in the field of the elimination of racial discrimination, including the Civil Rights Division of the U.S. Department of Justice, the Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) and the Department of Housing and Urban Development (HUD).
Комиссия Соединенных Штатов по обеспечению равноправия при трудоустройстве также является в рамках исполнительной ветви власти независимым органом, деятельность которого направлена на ликвидацию дискриминации по причине расовой принадлежности, цвета кожи, религии, пола, национального происхождения, инвалидности или возраста в отношении всех аспектов взаимоотношений в области занятости. The United States Equal Employment Opportunity Commission, also an independent agency within the executive branch, works to eliminate discrimination based on race, color, religion, sex, national origin, disability or age in all aspects of the employment relationship.
Например, в 2005 году Комиссия по соблюдению равноправия при трудоустройстве (КРТ) учредила специальную целевую группу для того, чтобы проанализировать, достаточно ли активно Комиссия ведет борьбу с системной дискриминацией, под которой понимаются такие дискриминационные методы или практика, которые оказывают широкое влияние на отрасль, профессию, компанию или географический район. For example, in 2005 the Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) set up a special task force to assess whether the agency was doing enough to combat systemic discrimination- patterns or practices of discriminatory activity that have broad impacts on an industry, profession, company, or geographic location.
Вновь обращаясь к идее разделения, но равноправия Separate but Equal Revisited
Если женщины хотят равноправия, никаких больше шляпок, чепчиков, пилоток. If women want to be equal to men, - no more hats, toques, caps.
Долговременный рост в Восточной Азии показал, что политика равноправия стимулирует рост. Long-term growth in East Asia has demonstrated that egalitarian policies aid growth.
Но не только это, а также демократия, парламент, идею представительства, идею равноправия граждан. But not just that; also democracy, parliament, the idea of representation, the idea of equal citizenship.
систем государственного найма и закупок товаров и услуг при обеспечении открытости, равноправия и действенности таких систем. Systems of government hiring and procurement of goods and services that ensure the openness, equity and efficiency of such systems.
пересмотреть политику в области развития с точки зрения равноправия и сохранения культуры — развитие при сохранении самобытности; Redefine development from a vision of equity and in a culturally appropriate way — development with identity;
Эти меры способствовали обеспечению равноправия полов и привели к резкому увеличению приема девочек в начальные школы. Those measures had led to gender parity and a dramatic increase in the enrolment of girls in primary schools.
Что касается условий труда, то в 2003 году в новом Законе о труде был закреплен принцип равноправия. As for working conditions, in 2003, the principle of equal treatment was introduced in new Labour Law.
Главный вызов состоит в установлении равноправия, и для этого Государство, которое глобализация считает пройденным этапом, является жизненно необходимым. Only it can establish progressive taxes, adequate regulation of privatized public services, support to small and medium size companies, more efficiency in the public spending and a significant improvement in the education and health systems.
На рассмотрении Законодательного собрания находится проект Закона об утверждении принципа равноправия мужчин и женщин в Трудовом кодексе (документ № 12576). The Legislative Assembly is presently considering the Draft Law on Gender Equity in the Labour Code (Procedure No. 12576).
Приостановка переговоров нанесла серьезный удар по усилиям международного сообщества в достижении большего равноправия в рамках многосторонней системы торговли и ее направленности на развитие. The suspension had dealt a serious blow to the international community's efforts to make the multilateral trading system more equitable and development-oriented.
В 1999 году функции, связанные с обеспечением прав женщин, были возложены на специальный орган- Министерство по проблемам равноправия полов и улучшению положения женщин. In 1999, responsibilities for promoting women's rights were entrusted to a specialized ministerial department, the Ministry of Gender and Promotion of Women.
Правительство принимает все меры с учетом принципа равных возможностей для мужчин и женщин, поскольку оно считает применение этого принципа эффективным методом достижения подлинного равноправия. The Government makes adoption of all its measures subject to the principle of equal opportunity for men and women, as it considers application of this principle an effective method
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.