Ejemplos del uso de "радикалом" en ruso
Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал:
As a young Islamic radical, Anwar Ibrahim used to ask:
В былые времена он был задиристым радикалом, вступавшим в уличные потасовки.
He was once a stone-throwing, radical, street-fighting man.
Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал: «Каким образом можно исламизировать правительство?»
As a young Islamic radical, Anwar Ibrahim used to ask: How does one Islamicize government?
Это означает, что атом углерода имеет связи с одним радикалом и одним атомом галогена, и можете посчитать число атомов водорода.
That means this carbon bears one radical, one halogen and you can ration the amount of hydrogen.
Президента Нестора Кирхнера часто называют радикалом антикапиталистической направленности за его предложение урезать на больше чем 90% стоимость непогашенного внешнего долга Аргентины.
President Nestor Kirchner of Argentina is often portrayed as an anti-capitalist radical for proposing a "haircut" of over 90% on the value of Argentina's defaulted external debt.
Давным-давно, еще будучи радикалом, бывший мэр Лондона, Кен Ливингстон, сделал знаменитое язвительное высказывание о том что, если бы выборы могли что-либо изменить, то их бы обязательно отменили.
Back in his radical days, Ken Livingstone, the former mayor of London, famously quipped that if voting changed anything, they would abolish it.
Когда ННИК приступил к реализации усовершенствованного механизма для проверки потенциальных фальсификаторов голосования, он стоял на своем и поддерживал Джегу, даже когда ястребы внутри его партии начали бормотать, что Джега был "опасным радикалом", от которого президент должен избавиться.
As the INEC proceeded to implement an elaborate device to check potential vote riggers, he stood his ground and backed Jega, even as hawks within his party began to mutter that Jega was a "dangerous radical" whom the president should sack.
Начиная с 1989 года Лула, который в 1960 годах был радикалом и заводилой-лидером рабочего класса, успокоился и превратился в «нового Лулу», использующего не так много излюбленных приемов социалистов и довольно много добродушного подшучивания, свойственного социал-демократам.
Since 1989, the firebrand labor leader and radical Lula of the 1960s, now in his fourth attempt at the presidency, has mellowed into "Lula lite," offering fewer socialist nostrums and more social-democratic banter.
Похоже, полиция уже выходила на базу Радикал Эдварда.
Looks like the cops touched base with Radical Edward as well.
Но разве на этом закончилась борьба прагматиков с радикалами?
But did the battle between pragmatists and radicals end there?
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals.
Большинство радикалов выжало бы из изобличения все что можно.
Most radicals would milk the exposure for all it's worth.
У индонезийцев есть средства воспрепятствовать стараниям радикалов узурпировать ислам.
Indonesians have the tools to thwart radicals' efforts to usurp Islam.
Обуздать наших радикалов и нашу склонность к радикализму нелегко.
Taming our radicals, and the radical impulse, has not been easy.
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals.
Радикалы, оставшиеся сегодня в Европе, покинули эти зоны социальной изоляции.
The radical and violent left in Europe today has abandoned these zones of social exclusion.
Радикалы могут рассчитывать на поддержку не более чем 1% населения.
Radicals can count on support from no more than 1% of the population.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad