Ejemplos del uso de "радиостанция " голос христианина "" en ruso
Но его радиостанция продолжала работать, и последние две минуты своей жизни летчик рассказывал авиадиспетчерам все подробности о поведении самолета, став одушевленным «черным ящиком», передававшим информацию, которую позднее будут изучать и анализировать великий конструктор Туполев и его конструкторское бюро.
Kuznetsov’s radio still worked, however, and for the last two minutes of his life he talked traffic controllers through whatever details he could gather of the aircraft’s performance — a human black box offering data for the great designer Andrei Tupolev and his workshop to study later.
Но самый мощный толчок организации конференции дали политики с христианского юга, обеспокоенные тем, что власть может вернуться к мусульманскому северу, после того как в 2007 году закончится второй срок Обасаньо - также христианина из южных штатов.
But the most powerful push for the conference came from politicians in the largely Christian south, apprehensive that power would return to the Muslim north in 2007 after Obasanjo, himself a southern Christian, completed his second term.
Акции протеста не утихали. Как сообщала радиостанция «Свобода», некоторые активисты даже называли министерство нацистской организацией.
Protests and organized resistance to the Ministry continued, and RFERL reported that some activists described the Ministry as a Nazi-style apparatus.
Кроме того, если бы победила коалиция "8 марта", то это было бы в основном за счет христианских избирателей под предводительством Ауна, который, в таком случае, мог бы потребовать пост президента Ливана, который зарезервирован для христианина.
Moreover, if the March 8 coalition had won, it would have largely been on the back of Christian voters delivered by Aoun, who might have then demanded the Lebanese presidency, which is reserved for a Christian.
Радиостанция Al Jazeera передала, что йеменское правительство заявило только то, что сообщили США - что аль-Ханаши умер от "удушения".
Al Jazeera has reported that the Yemeni government announced only what the US had - that al-Hanashi had died from "asphyxiation."
Атеисты всегда считают, что это забавно поджарить доброго христианина.
The atheists always think it's funny to roast the dusty old Christian.
Как-то раз майским утром в 1310 году жена одного христианина, смотрителя маяка, обнаружила у себя на кухне шкаф.
On a May morning in 1310, the wife of a Christian lighthouse keeper found a cupboard in her kitchen.
Государственные служащие были информированы, что проект конституции был правительственным проектом, который они должны поддержать, а журналисты газет и радио были предупреждены, что их лицензии могут быть аннулированы после того, как радиостанция передала интервью с парламентарием, который выступал против конституции Кибаки.
Public employees were informed that the draft constitution was a government project that they had to support, and newspaper and broadcast journalists were warned that their licenses could be revoked after a radio station aired an interview with a parliamentarian who opposed Kibaki’s constitution.
В городе Мосул, где проживает одна из старейших христианских общин в мире, больше не осталось ни одного христианина.
The city of Mosul, home to one of the world’s oldest Christian communities, no longer has any Christians left.
Мы дали Эдгару Дега голос, который, как мы надеемся, ему подходит.
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
Действительно, радиостанция Римско-католической церкви “Радио Мария” относится к числу наиболее известных “тайных переселенцев”.
Indeed, a Roman Catholic Church radio station, Radio Maria, is among the most notorious of the “secret frontiersmen.”
Время господства белого человека, европейца, американца или христианина над всем земным шаром прошло.
The time of the domination of the white man, the European, the American or the Christian over the entire globe is over.
Сейчас же в основе технологий, открывающих возможности, лежит, конечно, Интернет. В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь.
Now of course, the enabling technologies are based on the Internet, and in the many-to-many era, every desktop is now a printing press, a broadcasting station, a community or a marketplace.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad