Ejemplos del uso de "радуется" en ruso

<>
Милорд, моё сердце радуется, слыша эти слова. My Lord, it gladdens my heart to hear these words.
Эта женщина теперь радуется жизни со своими детьми She's now running around with her kids.
Потому что иногда он радуется, когда кнопки начинают светиться. Because he likes it sometimes when the buttons light up.
Пусть радуется, что я не расторгла помолвку ее девицы с Генрихом. She's lucky I have not revoked her bastard daughter's betrothal to Henry.
А она потворствует моему унижению, радуется, когда меня втаптывают в грязь. That she should connive at my humiliation, should revel as I am cast into the dust.
Да, хорошо когда он радоваться умеет потом он счастлив, когда утром просыпается и радуется жизни аминь. Really well if he knows how to be joyful and then he's happy, when he wakes in the morning and is pleased with his life amen.
Если же Я-настоящее делает большие сбережения, Я-будущее радуется, потому что пенсия почти равна зарплате. Whereas if the present self saves a lot, the future self is delighted, where the income is close up near 100 percent.
"Тридцать тысяч долларов были обменены", радуется Йон Холмквист, работающий в Coinabul, которая занимается конвертацией биткойнов в золото. "Thirty thousand dollars were exchanged" welcomes Jon Holmquist, who works for Coinabul, which converts bitcoins to gold.
Кризис распространился, т.к. банковская система не была достаточно нацелена на предотвращение риска, а в некоторых случаях даже казалось, что она радуется риску. The crisis spread because the banking system was not sufficiently risk-averse – and in some cases even seemed to relish risk.
Антисемиты часто цитируют главу из Евангелия от Матфея, в которой толпа евреев радуется казни Христа и добровольно принимает на себя вечную вину: "кровь Его на нас и на детях наших". Anti-Semites often cite a passage in Matthew in which a Jewish crowd cheers for Christ's execution and voluntarily accepts permanent guilt: "His blood be on us and on our children."
У некоторых людей превратное представление о том, что Бог радуется только когда ты делаешь, цитирую, "духовные вещи", например, ходишь в церковь или помогаешь бедным, или, вы знаете, исповедуетесь или делаете что-то подобное. Some people have the misguided idea that God only gets excited when you're doing, quote, "spiritual things," like going to church or helping the poor, or, you know, confessing or doing something like that.
В своей администрации Трамп радуется идее гибели ЕС не в одиночестве. Его директор по стратегии Стивен Бэннон поддерживает этнические, националистические партии, например, французский ультраправый Национальный фронт во главе с Марин Ле Пен, которые сделали эту гибель своей целью. Trump is not alone in his administration in cheering for the EU’s demise: his chief strategist, Stephen Bannon, embraces ethnic nationalist parties – like Marine Le Pen’s far-right National Front in France – that seek to bring it about.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.