Ejemplos del uso de "раз подряд" en ruso
Если вы поощряете обеих особей огурцом, рядом сидящие обезьяны готовы выполнять задание хоть 25 раз подряд.
And if you give both of them cucumber for the task, the two monkeys side-by-side, they're perfectly willing to do this 25 times in a row.
И, в третий раз подряд, вновь избранный президент США начнет свое правление с попытки улучшения двухсторонних отношений.
And for the third time in a row, a new US president will start his administration with ambitions to improve bilateral relations.
Но с помощью друзей я снова сел на велосипед и выиграл Тур де Франс пять раз подряд.
But with the support of my friends I got back on the bike and I won the Tour de France five times in a row.
Если вы неправильно введете секретный код 5 раз подряд, приложение сбросит параметры, чтобы защитить ваши рабочие файлы.
If you enter the wrong passcode five times in a row, the app resets itself to try to keep your work files safe.
До прошлой ночи, когда ты набирал номер сестры более 100 раз подряд, до того, как ты, возможно, узнал, что она пропала.
Until night before last, when you dialed your sister's number over 100 times in a row, before you supposedly knew she was missing.
Вот уже третий раз подряд этот «разовый» президент, противостоявший Соединенным Штатам во время правления Рейгана и Буша, является кандидатом в президенты от Сандинистского фронта.
For the third time in a row, this onetime president who stood up to the United States during the Reagan-Bush era is the presidential candidate for the Sandinista Front.
Что касается показателя достижения результатов, связанного с ожидаемым достижением 1 Управления по планированию программ, бюджету и счетам, указанным в докладе об исполнении бюджета, Консультативный комитет обращает внимание на тот факт, что Комиссия ревизоров третий раз подряд выносит ревизорское заключение с двумя замечаниями по существу по финансовому отчету Организации, о чем говорится в главе II доклада Комиссии.
With particular reference to the indicator of achievement related to expected accomplishment 1 of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in the performance report, the Advisory Committee draws attention to the fact that the Board of Auditors issued a modified audit opinion with two emphases of matter on the Organization's financial statement for the third time in a row, as reflected in chapter II of the Board's report.
На этом турнире тот атлет выиграл три раза подряд.
That athlete won three times in a row in this tournament.
В Польше наши работы получали звание "Обложка года" три раза подряд.
In Poland, our pages were named "Covers of the Year" three times in a row.
Может быть, люди видят вашу рекламу много раз подряд?
Are the same people seeing your ad over and over?
Давайте покажем эти кадры по телевизору 15 раз подряд!
Now let’s replay the video for our viewers 15 straight times!
Любой в моём возрасте получил бы инфаркт кончив шесть раз подряд.
Any man of my age could have a heart attack after screwing six times.
Оба индекса по прогнозам, вырастут, и это может быть 4-й раз подряд.
Both indices are forecast to have risen and this could be the 4th consecutive rise in the indices.
Американский президент Барак Обама получился однозначно влиятельнейшим человеком в мире, второй раз подряд.
U.S. President Barack Obama emerged, unanimously, as the world's most powerful person, for the second year running.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad