Ejemplos del uso de "развивается" en ruso con traducción "evolve"

<>
Государственность Пакистана развивается стремительными темпами. Pakistani institutions are evolving rapidly.
Всё ещё на начальной стадии, но развивается. Still a Phase I trial, but evolving.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается. Scientific knowledge is never final, but it evolves continuously.
Концептуальное мышление, лежащее в основе нашего сотрудничества, также развивается. The conceptual thinking behind our cooperation with the United Nations is also evolving.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается. Like any other high-tech industry, it is constantly evolving.
Мы рисуем глаз - глаз, который развивается на протяжении истории. We create an eye - and the eye that evolves through all of our history.
Заполняемость может со временем меняться, так как наша сеть постоянно развивается. Your fill rate may change over time as our network is constantly evolving.
на самом деле, неокортекс внутри мозга человека развивается с колоссальной скоростью. In fact, the neocortex in the human brain is evolving at an enormous speed.
Я начал работу над ней в 1985, и она развивается очень медленно. I started working on it in 1985, and it's been evolving very slowly.
Действительно, китайский Интернет развивается и приспосабливается такими способами, которые поддерживают законность режима. Indeed, the Chinese Internet is evolving and adapting in ways that shore up the regime's legitimacy.
Математический анализ показывает, что, хотя преподавание развивается очень непросто, кумулятивная культура способствует обучению. Mathematical analyses reveal that, while it is generally difficult for teaching to evolve, cumulative culture promotes teaching.
Это угроза, которая постоянно развивается, растет, и мутирует, чтобы противостоять нашей борьбе против нее. It is a threat that is constantly evolving, growing, and mutating to counter our fight against it.
Как вам видно, проект развивается путём перехода дискуссий по дизайну от поколения к поколению. As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings.
Я собираюсь поделиться с вами мыслями о том, как, мне кажется, развивается культура ремикса . I'm going to make an observation about the way remix culture seems to be evolving .
По моей теории, язык развивается так, что звуки согласуются, соответствуют субъективному, личному интуитивному опыту слышащего. In my theory, language evolves in such a way that sounds match, correspond with, the subjective, with the personal, intuitive experience of the listener.
Почти два года финансовые реформы остаются незавершенными, так как сама повестка дня все еще развивается. Almost two years on, financial reform remains incomplete, as the agenda itself is still evolving.
Но если мир развивается в явно неожиданном направлении, существующие планы, взаимоотношения и договора людей требуют пересмотра. But if the world evolves in a markedly unanticipated direction, people's existing plans, relations, and contracts require revision.
гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий. civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries.
Именно поэтому очень важно достоверно сообщать о том, как развивается эта система, чтобы лучше понять общее направление перемен. This makes it all the more important to report accurately on the system as it evolves, in order to comprehend the overall direction of change.
Причина очевидна: гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий. The reason is self-evident: civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.