Ejemplos del uso de "развиваться" en ruso con traducción "develop"

<>
И тут идея началась развиваться. And an idea started to develop.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена. The technology is being further developed - the cost has to be brought down.
Все три должны развиваться вместе, шаг за шагом. The three have to be developed together, step-by-step.
Первое, что случилось в эволюции млекопитающих, у них начал развиваться неокортекс. First thing that happened in evolution with mammals, we started to develop a thing called the neocortex.
Политический Ислам и то, как он будет развиваться, будет вторым фактором. Political Islam and how it develops will be the second factor.
Геммулы должны развиваться в правильном порядке, чтобы в итоге получился здоровый организм. Gemmules must develop in the proper order to build a healthy organism.
Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться. More by luck than by wisdom, this catastrophic situation did not develop.
Будут укрепляться и продолжать развиваться региональные рабочие группы и национальные координационные центры (НКЦ). Regional Working Groups and National Focal Points (NFP) will be strengthened and further developed.
Вне всяких сомнений, финансовый сектор Китая должен быстро развиваться, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост. There is no doubt that China needs its financial sector to develop soundly in order to ensure sustained economic growth.
Генетические вариации в животных или растениях регулируют диапазон форм, в которые может развиваться организм. The genetic variations in an animal or a plant govern the range of forms into which organism can develop.
Для обеспечения устойчивости человеко-ориентированного сотрудничества все страны региона должны расти и развиваться вместе. To ensure the sustainability of people-centered cooperation, all countries in the region must grow and develop together.
Однако, хотя ЦУР и будут опираться на твердую правовую основу, сама основа должна продолжать развиваться. But, though the SDGs will thus stand on solid legal ground, that ground must be developed further.
Во-вторых, мы должны разработать всеобъемлющие, конструктивные версии того, как четвертая промышленная революция должна развиваться. Second, we must develop comprehensive, constructive narratives about how the Fourth Industrial Revolution should develop.
По мере их роста начнут развиваться те их части тела, которые и используются для идентификации. As they grow, the features used to identify a spider's species will begin develop.
Наднациональное политическое пространство может развиваться только тогда, когда европейская политика приобретет видимость, влияние и авторитет. A supra-national political space can develop only if European politics gains visibility, influence, and credibility.
У многих из людей которым доктор Саузам сделал инъекцию рак не стал развиваться из введенных клеток. Most of the people that Dr. Southam injected did not go on to develop cancer from the injected cells.
Без энергии и оптимизма молодёжи общество не может развиваться и расти. Более того, оно оказывается обречено. Without the energy and optimism of youth, societies cannot develop and grow; indeed, they are doomed.
Но эти страны не могут развиваться независимо и, в принципе, не могут стать мощными мировыми державами. But these countries are unable to develop independently and lack a global power alternative.
Не учитывался и тот факт, что партеноты могут развиваться до эмбриональной стадии бластоцисты, способной к полному прикреплению. Nor did they consider that parthenotes develop until the blastocyst embryonic stage, harboring the capacity for full attachment.
То, как будут развиваться события на Ближнем Востоке, определит степень риска и, возможно, даже задачи европейской безопасности. How the Middle East develops will determine the extent of the risks for, or even probable challenges to, Europe's security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.