Ejemplos del uso de "развитой экономике" en ruso
В результате, мы добились более значительного сокращения структурного дефицита, чем в любой другой крупной и развитой экономике.
As a result, we have achieved a larger reduction in the structural deficit than any other major advanced economy.
Практически каждая другая развитая экономика переживает устойчивый, синхронный рост.
Almost every other advanced economy is experiencing steady, synchronized growth.
Эффективность взлетела, подняв урожайность в Бразилии до уровня развитых экономик.
Efficiency soared, placing Brazil's crop yields on par with those of developed economies.
В развитых экономиках к 2010 году уровень безработицы превысит 10%.
Indeed, in advanced economies, the unemployment rate will be above 10% by 2010.
Только приблизительно 15% населения в мире живут в странах с развитой экономикой.
Only about 15% of the world’s population lives in developed economies.
Несколько других стран с развитой экономикой находятся в аналогичных политических обстоятельствах.
Several other advanced economies are experiencing analogous political developments.
Кажется, само собой разумеющимся, что развитая экономика требует адекватных, постоянных инвестиции в общественные блага.
It seems self-evident that a developed economy requires adequate, ongoing investment in public goods.
И с этим дефицитом точно так же сталкиваются и развитые экономики.
And it is a deficit that confronts advanced economies as well.
Говоря простым языком, долгосрочное процветание стран с развитой экономикой зависит от их способности создавать и удовлетворять новые желания потребителей.
Simply put, the long-term prosperity of developed economies depends on their capacity to create and satisfy new consumer desires.
Между тем, страны с развитой экономикой, предположительно оправились от кризиса 2008 года.
Meanwhile, the advanced economies are tentatively recovering from the 2008 crisis.
Это также верно в отношении стран с развитой экономикой, как и для стран с развивающейся экономикой, таких как Китай.
That is true for developed economies no less than for a developing economy like China.
Да и вовсе где находится черта между развитой экономикой и развивающимся рынком?
More fundamentally, where, exactly, does one draw the line between advanced economies and emerging markets?
В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов.
In particular, the central issue is how far the old member states are willing to pay to boost the less developed economies of the new members.
Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни.
Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality.
Еврозона единственная крупная развитая экономика, где безработица остается существенной, и, таким образом, единственная экономика, где вполне можно было бы снизить риск дефляции.
The eurozone is the only large developed economy where unemployment remains substantial, and thus the only economy where the case could be made for a downside risk of deflation.
Все в большей степени они становятся силой, которая тянет развитые экономики вперед.
Increasingly, they are a force pulling the advanced economies forward.
Для американской экономики? и для многих других развитых экономик ? слоном в посудной лавке является сумма денег, выплаченная банкирам за последние пять лет.
For the American economy – and for many other developed economies – the elephant in the room is the amount of money paid to bankers over the last five years.
Задача проста: как стоит стареющим развитым экономикам восстанавливать рост после финансового кризиса?
The problem is simple: How can aging advanced economies revive growth after a financial crisis?
Причины завораживают, и есть основания для оптимизма, что порочный круг может быть разорван, преобразовав баланс надежд и возможностей между развивающимися и развитыми экономиками.
The causes are fascinating, and there is reason to be optimistic that the vicious cycle can be broken, transforming the balance of hope and opportunity between developing and developed economies.
Последние события опровергли мнение, что развивающиеся страны "отделились" от стран с развитой экономикой.
Recent events have disproved the notion that emerging nations had "decoupled" themselves from the advanced economies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad