Ejemplos del uso de "разводе" en ruso
Пары, состоявшие в гражданском браке, при разводе обладают теми же правами, что и пары, расторгающие законный брак, за исключением прав на получение пенсии.
Couples in de facto marriages which were being dissolved had the same rights as divorcing couples, with the exception of pension rights.
Кэрол удовлетворит прошение мистера Мерсера о разводе.
Carol will grant Mr. Mercer's request for a divorce.
Пойдёмте смотреть французский чёрно-белый фильм о разводе, а?
Can we go, please, see the French black and white movie about divorce, can we?
Смотрите недавние заявления о разводе, дела об изъятии детей.
Look at recent divorce filings, child custody cases.
Не надо долго копаться, чтобы найти брачное свидетельство или бумаги о разводе.
It doesn't take much digging to find a marriage license or a divorce decree.
Ты знаешь как она переживала на счет росписи в бумагах о разводе.
You know how twisted up she was about having to sign those divorce papers.
Вам тоже следует купить такой, полагаю, Вас не обобрали до нитки при разводе.
You should consider buying one, assuming you didn't lose everything in your divorce.
А на свидетельстве о разводе, оба утверждают, что у них не было общих детей.
And on the divorce certificate, they both state that they had no children together.
Вы работали над делом о разводе вместе с Алисией Флоррик и под руководством Дэвида Ли?
You worked on this divorce case alongside Alicia Florrick and under the supervision of David Lee?
Возбуждение иска о разводе по причине супружеской неверности дает право потерпевшей стороне требовать возмещения генеральных убытков.
Filing for divorce on the grounds of infidelity entitles the injured party to claim general damages.
Уже нет, ведь Джулия получила лодку при разводе, а потом продала её на свалку, потому что она ужасна.
Not any more, since Julia got the boat in the divorce and then sold it to a scrapyard because she's terrible.
Сказал мужчина, чья жена спит в постели своей матери, заключенной, у которой самая большая ценность - новенькое свидетельство о разводе.
Oh, said the man whose wife sleeps in her mother's bed to the prisoner whose brand-new divorce certificate is her most prized possession.
В марте 2019 года Британия выйдет из ЕС, вне зависимости от того, будет у неё соглашение о разводе или нет.
In March 2019, Britain will leave the EU, with or without a divorce agreement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad