Ejemplos del uso de "разговоре" en ruso

<>
«С технической точки зрения, именно мы это сделали», — говорит Попов в ночном телефонном разговоре со мной. “Technically, we were the ones who did it,” Popov tells me in a late-night phone call.
В телефонном разговоре с WIRED основатель компании TrackingPoint Джон Макхейл (John McHale) сказал, что он высоко оценил практическое исследование Сэндвик и Огера, и что его компания будет сотрудничать с ними, чтобы модернизировать программное обеспечение и как можно скорее устранить недостатки и уязвимости. In a phone call with WIRED, TrackingPoint founder John McHale said that he appreciates Sandvik and Auger’s research, and that the company will work with them to develop a software update to patch the rifle’s hackable flaws as quickly as possible.
Да, только в разговоре со мной она могла ввернуть словечко. Yeah, that's probably the only time she could get a word in.
Уверен, он планировал мне это сказать при следующем разговоре по душам. Oh, I'm sure he planned to tell me at our next heart-to-heart.
В августе 1945 года в разговоре с Шарлем де Голлем Жан Моне подчеркнул: In August 1945, Jean Monnet told Charles de Gaulle that:
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока. There is no point in belaboring whose pain is greater or whose root cause is deeper.
В разговоре с Фоем где-нибудь было сказано, где именно Пол Кэннинг обычно встречался с Соней? Is there anything in Foy's transcripts that say where Paul Canning used to meet Sonia?
Однажды в автобусе, по дороге на ипподром, кто-то рассказал мне о разговоре со своей сестрой, I had somebody on the bus out to the racetrack tell me about his sister calling him.
В нашем последнем разговоре, казалось, что вы указывали на то, что HR стоит за убийством моего крестника. Last time we talked, you seemed to indicate that HR might have been behind my godson's murder.
В разговоре двух героев в сцене из фильма "Апокалипсис сегодня" запечатлена анти-этика, также характеризующая политику администрации Буша: An exchange between two characters in a scene from the movie "Apocalypse Now" captures an anti-ethic that characterizes the Bush administration's policies as well:
В разговоре с журналистами The New York Times Крейнер призналась, что ей неизвестно, каким образом картина могла оказаться на блошином рынке в Вирджинии. Craner told The New York Times she can’t say how it might have wound up in a Virginia flea market.
Позднее Трамп утверждал, что вкратце упомянул о правах человека в разговоре с Дутерте, но представитель правительства Филиппин сказал, что эти вопросы не обсуждались. Trump later claimed he briefly mentioned human rights to Duterte, but a Philippine government spokesperson said the two had not discussed rights issues.
В августе 1945 года в разговоре с Шарлем де Голлем Жан Моне подчеркнул: "Вы говорите о величии, однако, французам сейчас совсем не до этого. In August 1945, Jean Monnet told Charles de Gaulle that: "you speak of grandeur but the French are small today.
Коум с коллегами хотел объявить о полной кодировке сервиса на конференции DLD Media в Мюнхене, где он должен был участвовать в широко известном «разговоре у камина». Koum and company wanted to unveil a completely encrypted service at the DLD tech media conference in Munich, where he was set to give a proverbial fireside chat.
Если при разговоре по телефону слышны потрескивания, возможно, следует обратиться к поставщику услуг связи для проверки линий внутри и снаружи дома, чтобы убедиться в отсутствии повреждений. If you notice crackling in your phones, you might want to contact your phone provider to have them check the lines inside and outside your home to make sure they are in good condition.
Нет, я кое о чем напомнила Рут, что произошло примерно за 18 месяцев до несчастного случая, и она сочла возможным упомянуть это в разговоре с вами. No, it was something that happened, oh, about 18 months before the accident that I mentioned to Ruth and she thought I should mention to you.
Известие о телефонном разговоре Трампа с президентом Тайваня Цай Инвэнь, наверное, уничтожило любые остаточные надежды на то, что будущая администрация США не станет «быком в лавке китайского фарфора». The revelation that Trump and President Tsai Ing-wen of Taiwan spoke by telephone has probably now shattered any residual hope that the incoming US administration will be anything but a bull in a China shop.
Тем не менее представители Центрального банка в разговоре с членами Группы признались, что пока они не получали каких-либо сообщений о подозрительных операциях и поэтому никаких штрафов не налагалось. The Central Bank representatives, however, admitted to the Panel that to date they had not received any suspicious transaction reports and that no related fines had been levied.
Слушание продолжилось, и о том разговоре практически больше и не вспомнили, но Уайден и его сотрудник из Комитета по разведке были поставлены в тупик тем, что казалось откровенной ложью. The hearing moved on with hardly a note of the exchange, but Wyden and his intelligence staffer were floored by what seemed to be an outright lie.
Я и мои коллеги по лингвистике и экономике в Йельском университете только начинаем исследование того, как эти тонкие воздействия вынуждают нас в большей или меньшей степени думать о будущем при разговоре. My linguistics and economics colleagues at Yale and I are just starting to do this work and really explore and understand the ways that these subtle nudges cause us to think more or less about the future every single time we speak.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.