Ejemplos del uso de "разговоре" en ruso con traducción "talking"

<>
Он рассказывает о разговоре с сельским жителем в Индии. "Вы принимали Dapsone?" "Да." He has a wonderful story of talking to a villager in India and saying, "Have you taken your Dapsone?" "Yes."
Я не хочу застрять в разговоре о свином дерьме с людьми, использующими сено, как в мебель. I don't want to get stuck talking pig shit with people who use hay as furniture.
А при разговоре с избирателями и гражданами он словно пытался показать, что его неутомимости хватит и на четвёртый срок. He also behaved, when talking to voters and citizens, as if he was tirelessly running for office for a fourth time.
Они связались с нами. Мне помнится один день, Михаль, в разговоре с журналистом спросила: "Кто это увидит?". И журналист ответил: "Все". And they just came, and it was so much, I remember one day, Michal, she was talking with the journalist, and she was asking him, "Who's gonna see the show?" And he said, "Everybody."
В недавнем исследовании Александры Хоровитц в Бернардском колледже в Нью-Йорке был сделан акцент на "мимолетном разговоре", который происходит иногда между людьми и собаками. Recent research by Alexandra Horowitz at Barnard College in New York accentuates the "talking past each other" that sometimes goes on between humans and dogs.
Так как в разговоре с нами Буш не пытался скрыть своего презрения к правителям Сирии, и он отклонил возможность прямых переговоров или какого-либо улучшения в отношениях. For, while talking to us, Bush did not try to mask his disdain for Syria’s rulers, and he rejected the possibility of direct talks or any improvement in relations.
Когда вы предоставляете нам указания по телефону в соответствии с условиями настоящего Соглашения, вам следует делать это только в прямом разговоре с представителем нашего уполномоченного персонала по одной из наших записываемых линий фиксированной связи. Where you instruct us by telephone in accordance with the terms of this Agreement, you must only do so by talking directly to one of our authorised staff members via one of our recorded landlines.
Ребёнок сейчас на этапе разговора. The baby is now at the stage of talking.
Значит, без разговоров о работе. So, no talking about work.
Взять одного без лишних разговоров. Picking one without talking to me.
Другой, он говорил без разговоров. The other one, he said no talking.
Никаких разговоров во время занятий. No talking during study sessions.
Я не могу без разговоров. I can't stand not talking.
За разговоры в неположенном месте For talking out of turn
Но разговор о доступных обществу инновациях. You're talking about inclusive innovation.
И разговор не должен быть невозможным. And talking should not be impossible.
Вчера у нас был мужской разговор. Yesterday, a bunch of us guys were talking and.
С этих разговоров все и началось. And so we started talking about this.
И мы закончили разговор ни о чем. And we're done talking about anything.
Это мои записи для разговора с Пэйли. These are my talking points for paley.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.