Ejemplos del uso de "разделен" en ruso

<>
На настоящий момент север тоже разделен. For now, the north appears divided.
Далее груз был разделен на четыре партии и различными путями доставлен военным подразделениям в Могадишо, Марка, Барави и Конго (бывший военный учебный лагерь ПФП близ Друхара), где эритрейцы намеревались создать военную базу для поддержки СИС. In Mogadishu, the shipment was separated into four consignments and variously distributed to militant forces in Mogadishu, Marka, Barawe and Kongo (a former TFG military training camp near Jowhar), where the Eritreans intend to set up a military base in support of ICU.
Но увеличение размера пирога не гарантирует того, что он будет разделен честно. But increasing a pie’s size does not guarantee that it will be shared fairly.
К сожалению, континент по-прежнему разделен родоплеменными границами. Unfortunately, the continent remains split along tribal lines.
мозг не разделен на независимые ящички. The brain isn't divided into compartments.
Он был разделен на два отдельных пункта: пункт 5.3.1.1.2, касающийся указания групп упаковки на информационных табло, размещенных на транспортных единицах, и пункт 5.3.1.5.1, касающийся размещения информационных табло на тех же транспортных единицах. It was splitt into two separate paragraphs- 5.3.1.1.2 regarding the indication of compatibility groups on placards on transport units and 5.3.1.5.1 regarding the affixing of placards on the same.
Ваш заказ был разделен на несколько поставок и счетов или возникла задержка с доставкой Your order was split into multiple shipments and billings, or shipping was delayed
Во время холодной войны Совет был разделен. During the Cold War, the Council was divided.
Оговорка же состоит в следующем: если определение производства расщепляющегося материала означает в случае плутония переработку, как обсуждалось выше, то изъятие из договора уже существующих запасов могло бы применяться в случае плутония лишь к плутонию, который на момент вступления в силу уже был разделен. The qualification is as follows: if the definition of production of fissile material means, in the case of plutonium, reprocessing as discussed above, then the exemption from the treaty of pre-existing stocks could apply, in the case of plutonium, only to plutonium that has already been separated at entry into force.
Сравните сведения из журнала заказов с выпиской, чтобы узнать, не разделен ли ваш заказ на несколько платежей. Compare your order history to your statement to find out how your order might have been split into different charges.
Мы достоверно знаем то, что режим разделен. What we do know with certainty is that the regime is divided.
Остров разделен на протяжении столь долгого времени, что поколения выросли, не имея ни малейшего представления о том, какой была жизнь на другой стороне. The island has been split for so long that generations have grown up with no idea of life on the other side.
Этот процент разделен среди всех номенклатур в проводке. This percentage is divided among all items in the transaction.
Однако здесь он был разделен на составные части компанией Estee Lauder и парфюмером, создавшим его, Калисой Беккер, и я очень благодарен им за это. Except here itв ™s been split up in parts by EstГ©e Lauder and by the perfumer who did it, Calice Becker, and I'm most grateful to them for this.
Остров, возможно, разделен, но многие люди довольны жизнью. The island might be divided, but life for many is comfortable.
Бывший пункт 3 был разделен на два пункта: первый из них, пункт 2, посвящен уведомлению участника торгов, с которым заключен договор о закупках, а второй, пункт 3, посвящен уведомлению других участников торгов о выигравшем участнике и цене, указанной в договоре. What was paragraph (3) has been split into two paragraphs: the first, paragraph (2), addressing the notification of the bidder with whom the procurement contract is concluded, and the second, paragraph (3), addressing notification of other bidders about the winning bidder and the contract price.
Но рынок суточных ссуд сегодня разделен на три сегмента. But the market for overnight reserves now appears to be divided into three segments.
До недавнего времени регион был разделен на два лагеря: Until recently, the region was divided into two camps:
Для упрощения процесса настройки процесс разделен на следующие процедурные разделы: To simplify the configuration process, the process has been divided among the following procedural topics:
Раздел Область действий разделен на группы, и каждая группа содержит набор кнопок. The Action Pane is divided into groups, and each group contains a set of buttons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.