Ejemplos del uso de "разжечь" en ruso
Не считая Роджера, когда он выходил разжечь барбекю.
Apart from Roger when he went out to light the barbecue.
Этому меня научил отец, когда показывал, как разжечь костер.
Something my father once told me about starting a fire.
Только бледнолицый мог разжечь огонь так, чтобы все видели.
Only a white man would make a fire for everyone to see.
В арабских странах они только помогли разжечь исламский экстремизм.
In Arab countries, they only helped to inflame Islamic extremism.
Как ты мог выживать так долго не зная, как разжечь огонь?
How could you survive this long without knowing how to make a fire?
и наверняка множество противников и союзников будут пытаться разжечь между ними вражду.
and there are sure to be plenty of opponents and allies trying to stir up trouble between them.
Захват Кабула Северным альянсом способен снова разжечь весь тот национальный гнев, что победил Красную Армию.
The seizure of Kabul by the Northern Alliance would reignite all the national passions that brought down the Red Army.
Вы вернетесь в офисы или поговорите с друзьями, чтобы разжечь огонь перемен в игровой революции.
You're the ones that have to go back to the office or talk to your friends and ignite the fire of change in the play revolution.
Ты попыталась разжечь камин и почувствовала запах, пришли пожарные и они вытащили тело твоего отца.
You tried to light a fire, and you noticed the smell, the firemen came and they pulled out your dead dad.
Ты так жаждал снова разжечь старую вражду со мной, что продал землю своих предков Лоретте МакКреди?
You were so hot to start a feud with me that had long since ended, you sold your ancestral land to Loretta McCready?
Пришло время разжечь огонь, который поглотит королевства сов и вернет то, что по праву принадлежит нам!
It is time to set a fire that will consume the owl kingdoms and take back what is rightfully ours!
После столкновения с коллапсом экономики и приближением выборов соблазн разжечь националистические и антиизраильские настроения для Мурси будет возрастать.
Faced with a collapsing economy and approaching elections, the temptation for Morsi to stoke nationalist, anti-Israel sentiment will become stronger.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad