Ejemplos del uso de "разлагаться" en ruso
Для невооруженного глаза он выглядят как кусок блузки, или рубашки, но на самом деле этот довольно сложный материал и он спроектированы таким образом, что бы разлагаться внутри тела.
To the naked eye they look like a piece of your blouse, or your shirt, but actually these materials are fairly complex and they are designed to degrade once inside the body.
В частности, мы выделяем углерод 14, который начинает разлагаться со смертью тела, и проанализировав степень разложения, мы можем определить возраст мертвого организма с потрясающей точностью.
Specifically, we focus on carbon 14, which starts to decay in the body as soon as it dies, and by examining the rate of decay, we can actually date the age of the dead organism with incredible accuracy.
Мир нуждается в пластмассе нового типа – такой, которая будет работать хорошо и вместе с тем будет разлагаться в окружающей среде намного быстрее пластмасс, которые мы используем сегодня.
The world needs a new type of plastic – one that will perform well, but will also biodegrade much faster than the plastics we use today.
При оценке мер регулирования, принимаемых в рамках этой конвенции, следует учитывать способность всех связанных с ПФОС веществ разлагаться, образуя ПФОС, и тем самым способствовать повышению его суммарных концентраций в окружающей среде.
When assessing control measures under the Convention, consideration should be given to the potential for all PFOS-related substances to degrade to PFOS and thus contribute to the total environmental load.
Но в этом случае, его кожа даже не начала разлагаться.
But in this case, his dermis has not even begun to decompose.
По мере того как Франция становится менее католической, а США становятся всё более разнородными, политическая сила этих «зомби-армий» будет разлагаться; но, как показывает избрание Трампа и политическое восхождение Фийона, пока что эту силу нельзя списывать со счетов.
With France becoming less Catholic and the US becoming more diverse, their “zombie” armies’ political power will decay; but, as Trump’s election and Fillon’s political ascendance have shown, they cannot be written off just yet.
Воздушный пузырь в кукле может означать разложение силикона.
Air bubble in the doll could mean the silicone is degrading.
Оранжевая бумажка давно разлагалась на одной из свалок Лос-Анджелеса.
The orange piece of paper was decomposing somewhere under a pile of garbage in a Los Angeles landfill.
А после использования, материал способен к естественному разложению так же как овощные очистки.
Finally, at the end of use, we could biodegrade it naturally along with your vegetable peelings.
В XVI веке алхимик Парацельс предложил рецепт создания живого существа, начало которого предусматривало введение семенной жидкости в разлагающуюся "venter equinus" ("брюшную полость лошади").
In the sixteenth century, the alchemist Paracelsus offered a recipe for creating a living being that began with putting sperm into putrefying “venter equinus.”
Останки уже сильно разложились, и превратились в решето.
These remains are severely degraded and riddled with holes.
Какая лажа класть трупы в землю, где не видно, как они разлагаются.
It sucks we put our dead in the earth where we can, watch them decompose.
Повсюду развалины зданий и выворачивающий внутренности запах разлагающихся трупов.
There is rubble and the gut-wrenching smell of decaying corpses.
Это та часть проекта, которая ещё находится в разработке, потому что этот жакет разлагается у вас на глазах.
It's probably - part of the project's still in process because this one is actually biodegrading in front of your eyes.
Пуля может так разложится, что ее нельзя будет исследовать.
The bullet might be so degraded that it can't be forensically.
Конечно, все мягкие ткани уже разложились, а сам скелет несёт мало информации о здоровье.
But of course, all of the soft tissue has decomposed, and the skeleton itself has limited health information.
Трупы исторических личностей, таких как Чжан Чжидун - высокопоставленный чиновник времен династии Цин - были эксгумированы, и разлагающиеся тела оставлены гнить на деревьях.
Corpses of historic figures, such as Zhang Zhidong, a high-ranking official in the Qing Dynasty, were exhumed, with the decaying bodies left hanging in trees.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad