Ejemplos del uso de "разместили на веб-сайте" en ruso

<>
В контактной группе по техническим вопросам, работавшей в ходе пятой сессии Рабочей группы открытого состава, было высказано предложение, чтобы пересмотренные варианты форм уведомления и документа о перевозке, которые планируется разместить на веб-сайте Базельской конвенции к 15 сентября 2006 года в соответствии с решением РГОС-V/13, секретариат направил бы также координационным центрам Базельской конвенции. It was also suggested in the contact group on technical matters at the fifth session of the Open-ended Working Group that the versions of the notification and movement documents to be posted on the Basel Convention's website by 15 September 2006 in accordance with decision OEWG-V/13 should also be sent by the Secretariat to the focal points of the Basel Convention.
За отчетный период одна просьба (от Японии) разместить дополнительную оценку была получена, а оценка была размещена на веб-сайте. During the reporting period, one request (from Japan) to post an additional evaluation was received and the evaluation was posted on the website.
Он также просит другие Стороны сообщить о своих мероприятиях и будет рад разместить сообщения всех Сторон на веб-сайте Конвенции. It also requests other Parties to report on their activities and would be pleased to post all Parties'submissions on the Convention website.
Еще предполагается направить в адрес ученых из всех стран мира приглашение подготовить статьи о важности просвещения по проблемам Холокоста и разместить такие материалы на веб-сайте программы. Another would invite scholars from around the world to contribute articles on the importance of education about the Holocaust for posting on the programme's website.
По предложению сотрудников Бюро планирует в 2009 году разместить на своем веб-сайте подборку ответов на часто задаваемые вопросы, а также подготовить брошюры, содержащие информацию о мандате Бюро. At the suggestion of staff, the office plans to post a set of frequently asked questions on its website, and to prepare information brochures about the mandate of the office in 2009.
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке завершить составление сводного перечня альтернатив бромистому метилу, упомянутого в пункте 1, и как можно скорее разместить его на своем веб-сайте; To request the Technology and Economic Assessment Panel to finalize the consolidated list of alternatives to methyl bromide referred to in paragraph 1 and post it on its Website as soon as possible;
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке завершить к январю 2002 года составление " Руководства по представлению заявок в отношении важнейших видов применения бромистого метила " и просить секретариат как можно скорее разместить его на своем веб-сайте; To request the Technology and Economic Assessment Panel to finalize the “Handbook on Critical Use Nominations for Methyl Bromide” by January 2002, and the Secretariat to post this Handbook on its Website as soon as possible;
Рабочая группа открытого состава, возможно, обратится к секретариату с просьбой разместить проект бланка на веб-сайте секретариата к 31 сентября 2005 года и обратится к Сторонам с просьбой представить замечания по проекту к 31 ноября 2005 года. The Open-ended Working Group may wish to request the Secretariat to post the draft form on the Secretariat's website by 31 September 2005 and request Parties to provide comments on the draft by 31 November 2005.
Делегации также приветствовали аналитическое исследование в качестве академического материала и согласились с решением Комиссии разместить его на своем веб-сайте, с тем чтобы с ним могла познакомиться более широкая аудитория, и опубликовать его в Ежегоднике Комиссии международного права. Delegations also welcomed the analytical study as a scholarly contribution and agreed with the Commission's decision to post it on its website, so that it would be available to a wider audience, and to have it published in the Yearbook of the International Law Commission.
просит секретариат подготовить подборку полученной от Сторон информации об испытываемых ими трудностях с национальной классификацией или процедурами контроля в отношении импорта отходов, указанных в приложении IХ, и разместить такую информацию на веб-сайте Базельской конвенции и постоянно обновлять такую информацию; Requests the Secretariat to prepare a compilation of the information received from Parties on their difficulties with national classification or control procedures relating to the import of wastes contained in Annex IX and to post that information on the website of the Basel Convention and update it on a continuous basis;
P. S. Если я все-таки разбогатею на веб стартапе, часть меня все еще готова дать алготрейдингу еще один последний шанс. Disclaimer: If I ever make a personal fortune from web startups, there's still a part of me that would like to give algorithmic trading one last try.
Рядом с электроопорой поставили новый железобетонный столб и разместили на нем платформу со старым, уже обжитым гнездом. Next to the power support they placed a new reinforced concrete post and arranged on it a platform with the old, already lived-in nest.
Разрешения по умолчанию включены в каждый запрос, но на веб- и мобильных платформах обрабатываются немного по-разному. The default permissions are included as part of every permissions request, but require slightly different handling on the web and native mobile platforms.
Эти положения высказаны в книге "Как выиграть нефтяной эндшпиль", которую мы с 4-мя коллегами написали и бесплатно разместили на www.oilendgame.com. Ее уже скачали 170 000 человек. This thesis is set out in a book called "Winning the Oil Endgame" that four colleagues and I wrote and have posted for free at Oilendgame.com - about 170,000 downloads so far.
Cocos2d-x позволяет игрокам обмениваться материалами и общаться с другими людьми на веб- и мобильной платформе с помощью единой базы кода. By using Cocos2d-x, your players can benefit from the ability to share content and create personalized social experiences on Web and mobile from a single codebase.
Вот пример, демонстрирующий эффективность метода. Мы разместили на этом рифе на Галапагосах температурные датчики, дающие нам информацию о температуре воды, в которой растет коралл. In this example here, we had monitored this reef in Galapagos with temperature recorders, so we know the temperature of the water the coral's growing in.
Такие веб сайты, как Patients Like Me, и хранение ваших данных на веб сайтах Microsoft HealthVault или Google Health, сделают всё более значимым совместное активное использование данных. Through websites like Patients Like Me or managing your data on Microsoft HealthVault or Google Health, leveraging this together in participatory ways is going to become increasingly important.
Эти пять поступков мы разместили на этих удобных открытках. Они не стоят больших денег. And these five ways, which we put onto these handy postcards, I would say, don't have to cost the earth.
Международная организация труда и Организация Объединенных Наций, а также ряд других организаций, базирующихся не в Женеве, объединили свою информацию о расположении депозитарных библиотек и создали основанный на веб механизм поиска для упрощения процесса поиска документов в хранилищах по всему миру. The International Labour Organization and the United Nations, as well as several other organizations outside Geneva, have pooled their information about the location of depository libraries and created a web-based search facility to simplify the process of finding document repositories throughout the world.
Национальные координационные центры разместили на веб-сайте более 300 информационных бюллетеней, содержащих статьи о мероприятиях в 138 странах, включая 81 статью, поступившие из Европы и Северной Америки, 69 — из Африки, 76 — из Латинской Америки, 63 — из Азиатско-Тихоокеанского региона и 32 — из арабских государств. More than 300 newsletter articles concerning activities in 138 countries are posted by the national focal points on the web site, including 81 articles from Europe and North America, 69 from Africa, 76 from Latin America, 63 from Asia and the Pacific and 32 from Arab States.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.