Ejemplos del uso de "размышляли" en ruso

<>
Многие великие ученые размышляли об абсурдных вещах. Many great scientists had thought about absurd things.
К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди. These are community affairs, by the way.
Они размышляли над этим и даже написали об этом доклад: And they thought about it and they even wrote papers about it:
Начальники Шарона в верховном командовании израильских войск размышляли также как командование египтян. Sharon’s superiors agreed with their Egyptian counterparts.
Имело ли значение то, что они размышляли о притче о добром Самаритянине? Did it matter they were contemplating the parable of the Good Samaritan?
Эрез и я размышляли о том, как получить общий план человеческой культуры и истории: So Erez and I were thinking about ways to get a big picture of human culture and human history:
Было бы здорово, если бы пчёлы и люди размышляли похожим образом, ведь они настолько разные внешне. It'd be amazing if humans and bees thought similar, since they seem so different from us.
До 1981 года мечтатели, которые размышляли о влиянии технологии на общество, полагали, что компьютер позволит централизовать знания и возможности. Before 1981, visionaries who thought about the impact of technology on society believed that the computer would allow a centralization of knowledge and power.
Но мы как человечество, много лет размышляли о том, какова наша вселенная и почему она стала такой, какой она стала. But we've been thinking as a human race about what the universe was like, why it came to be in the way it did for many, many years.
Туземцы на всех континентах, прежде чем принять важное решение, садились и размышляли, как это решение отразится на их потомках через семь поколений. The indigenous people around the world, before they made a major decision, used to sit around and ask themselves, "How does this decision affect our people seven generations ahead?"
Хотя сегодня об этом мало кто знает, но ученые размышляли над идеей эволюции еще до Дарвина — даже дед Чарльза, Эразм, упомянул о ней в одном из своих стихотворений. But contrary to popular belief today, scientists were kicking around the idea of evolution before Darwin — even Charles’ grandpa, Erasmus, alluded to it in verse, like a true OG.
В недавно созданном «Фонде образования им. Абдуллы аль-Гурара» (у фонда есть $1,1 млрд и мандат на расширение перспектив для молодых арабов путём их обучения) мы много размышляли об эффективности, в том числе экономической, различных существующих подходов. At the newly created Abdulla Al Ghurair Foundation for Education, which has $1.1 billion and a mandate to broaden opportunities for young Arabs by providing them with scholarships, we have given a lot of thought to the effectiveness – and cost-effectiveness – of the various possible approaches.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.