Ejemplos del uso de "разнообразию" en ruso con traducción "variety"
Благодаря разнообразию партнерских программ от компании MasterForex Вы можете выбрать те условия, которые подходят именно Вам.
Due to the MasterForex partner programs’ variety you can choose the terms that fit personally you.
Американцы были бы также более обеспечены как потребители с повышенным доступом к разнообразию дешевых товаров из бедных стран.
Americans would have been better off as consumers, too, with increased access to a variety of low-cost goods from poor countries.
Это дает бедным доступ к более широкому разнообразию товаров, в то же время предоставляя фирмам больше разнообразия в выборе производимых товаров.
It gives the poor access to a wider variety of commodities, while providing firms with a more diverse selection of inputs.
Данная оценка подчеркнула многочисленные преимущества для стран региона наличия такой платформы для сбора и распространения данных в разбивке по признаку пола по широкому разнообразию предметных областей.
This evaluation underlined the many advantages of having this platform for collecting and disseminating sex-disaggregated data for a variety of subject areas for the countries in the region.
Разработанная компанией Metaquotes Software, она стартовала в 2005 году и быстро стала популярной благодаря своему дружественному интерфейсу, разнообразию технических индикаторов и возможностью создавать форекс роботов для автоматической торговли.
It was developed by MetaQuotes Software and released in 2005. MetaTrader 4 quickly became popular owing to its user-friendly interface, variety of technical indicators and possibility to create trading robots for automated trading.
С момента объединения страны в 1990 году, университетское образование в Йемене бурно развивается не только по количеству государственных и частных университетов, числу и разнообразию факультетов, но и по числу студентов.
Since unification in 1990, university education in Yemen has flourished not only in terms of the numbers of governmental or private universities and the number and variety of faculties but also in terms of student numbers.
Что касается технологий строительства, то, поскольку каждый туннель отличается от других по характеру и степени важности различных параметров, равно как и по количеству и разнообразию методов, которые могут быть применены при его строительстве, они должны выбираться на индивидуальной основе.
With regard to construction procedures, since the nature and degree of important parameters vary with every tunnel, as do the number and variety of construction techniques which may be adopted, the choice should be made on a case-by-case basis.
у них есть ограничение: взрослые стволовые клетки - зрелые, и, как зрелые человеческие существа, эти клетки более ограничены в своих намерениях и более ограничены в своём поведении. Они не могут положить начало широкому разнообразию специализированных клеток, как это делают эмбриональные клетки.
And here is the limitation: adult stem cells are mature cells, and, like mature human beings, these cells are more restricted in their thought and more restricted in their behavior and are unable to give rise to the wide variety of specialized cell types, as embryonic stem cells [can].
Разнообразие торговых счетов: Micro, Classic, Pro;
Variety of trading accounts: Micro, Classic, Pro;
Более 1000 биологических видов - огромное разнообразие.
More than 1,000 species - an enormous variety.
Горы в этой части страны полны разнообразия.
The mountains in this part of the country are full of variety.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
As a result, the variety of schools has increased throughout Sweden.
Левый антисемитизм так же токсичен, как разнообразие правых.
Left-wing anti-Semitism is as toxic as the right-wing variety.
У них, несмотря на разнообразие, все уже приправлено специями.
Despite the variety, everything is already spiced.
Сейчас большинство магазинов предлагает огромное разнообразие товаров, сделанных в Китае.
Go into most shops nowadays and you will find an infinite variety of goods made in China.
Я просто подумал, что было бы неплохо внести небольшое разнообразие.
I just thought it'd be nice, a little variety.
Рязанский с удовольствием вспоминает о большом разнообразии американских кондитерских изделий.
Ryazansky has also spoken fondly of the great variety of American pastries.
Требуют внимания также проблемы совместимости, вызванные большим разнообразием мобильных телефонных устройств.
And the compatibility issues raised by the wide variety of mobile-phone handsets would need to be addressed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad