Beispiele für die Verwendung von "разнообразию" im Russischen mit Übersetzung "change"

<>
Положительные аспекты включают уважение к разнообразию решения конфликтов на основе консенсуса, практические решения на основе высоких принципов и постепенность вместо резких изменений. The positive aspects include respect for diversity and an emphasis on consensus-building over conflict, practical solutions over lofty principles, and gradualism over abrupt change.
возможно, мы изменим его. Но как бы то ни было, это - центр оперативных попыток скоординировать все усилия по решению проблем Африки, по разнообразию всех её социальных проблем, по попыткам использовать лучшие модели. We're trying to - maybe we'll change it - but anyway, it's a war room to try to coordinate all the attack that's going on in Africa, all the different social problems in Africa, and try to look at best practices.
поручает далее секретариату сотрудничать с секретариатами Рамочной конвенции по изменению климата Организации Объединенных Наций (РКИКООН), Конвенции по биологическому разнообразию (КБР) и Глобального экологического фонда (ГЭФ) и его учреждениями-исполнителями в целях практической реализации синергического потенциала программ действий КБОООН в целях обеспечения комплексного управления природными ресурсами и устойчивого развития; Further requests the secretariat to cooperate with the secretariats of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), the Convention on Biological Diversity (CBD) and the Global Environment Facility (GEF) and its implementing agencies in realizing the synergistic potential of the UNCCD action programmes for integrated natural resources management and sustainable development;
Такие Бреттон-Вудские учреждения, как Всемирный банк и Международный валютный фонд признают, что включение в их состав большего количества членов, позволило бы им лучше соответствовать реалиям и разнообразию сегодняшнего глобального сообщества, а также сделало бы их эффективным средством в борьбе за адаптацию к изменению климата и сокращению бедности. The Bretton Woods Institutions such as the World Bank and IMF themselves recognize that becoming more inclusive would make them more relevant to the reality and diversity of today’s global community and more effective as vehicles for addressing climate change adaptation and poverty reduction.
С помощью целевых субсидий и кредитов под низкий процент развивающимся странам и странам с переходной экономикой ГЭФ помогает финансировать национальные, региональные и глобальные проекты, имеющие отношение по меньшей мере к одному из четырех ключевых аспектов окружающей среды — изменению климата, биологическому разнообразию, озоновому слою и международным водам, — а также к местной экономике и общинам. Through grants and low-interest loans to developing countries and economies in transition, GEF helps to fund national, regional and global projects that benefit at least one of four central aspects of the world's environment — climate change, biological diversity, the ozone layer and international waters — as well as local economies and societies.
Кроме того, органы КБР проведут региональные рабочие совещания по вопросам осуществления взаимодействия в Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне (ЛАК) в целях более активного осуществления на местном уровне программы работы по биологическому разнообразию сухих и субгумидных земель и агробиоразнообразию в сотрудничестве с органами КБОООН и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН). The CBD will also hold a regional synergy workshop in Asia or Latin America and the Caribbean (LAC) on strengthening local implementation of the programme of work on the biological diversity of dry and sub-humid lands and agro-biodiversity, in collaboration with UNCCD and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).
В марте 2003 года секретариат провел обсуждения с органами Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в ходе восьмого совещания Вспомогательного органа по вопросу об их совместной Контактной группе, при этом в январе 2003 года было организовано совещание основных коллективных членов Специальной группы технических экспертов по биологическому разнообразию и изменению климата. In March 2003, the secretariat held discussions with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification during the eighth meeting of the Subsidiary Body on their joint Liaison Group and a meeting of core team members of the Ad Hoc Technical Expert Group on Biological Diversity and Climate Change was organized in January 2003.
Заявляют, что для поощрения и защиты права на благоприятную и охраняемую окружающую среду в контексте положений о правах человека необходимо принимать во внимание документы международного права по окружающей среде, в частности Конвенцию о биологическом разнообразии, Конвенцию о климатических изменениях, Конвенцию о борьбе с опустыниванием и, в частности, Региональную стратегию по биологическому разнообразию для стран тропической зоны Анд, принятую Советом министров иностранных дел. They declare that the promotion and defence of the right to a safe and protected environment within the human rights regulatory framework requires taking into account the instruments of international environmental law inter alia, the Convention on Biological Diversity, the Convention on Climate Change, the Convention to Combat Desertification, and in particular, the Regional Biodiversity Strategy for Countries in the Andean Tropics adopted by the Ministers for Foreign Affairs.
Я приготовила фрикадельки для разнообразия. I made meatballs for a change.
Как насчет тишины для разнообразия? How about a little quiet for a change?
Попробуй быть повежливей для разнообразия. Try some positivity for a change.
Теперь он неуловимый - для разнообразия. He's being elusive for a change.
Для разнообразия не я, да, Клив? Not me for a change, eh, Cleave?
Серена будет ценным дополнением для разнообразия. Serena will be a value add for a change.
Я хотела для разнообразия познать мужчину. I wanted to be with a man for a change.
Попробуй чем пахнет это, для разнообразия. Well, try smelling this for a change.
Слетай к ней в гости для разнообразия. Go see her for a change.
Подумал, теперь я спасу тебя для разнообразия. Thought I'd save you for a change.
Не знаю, для разнообразия захотелось натурального кофе. I don't know, I fancy real coffee for a change.
Давайте для разнообразия переключим внимание на них. Let's give them the attention for a change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.