Ejemplos del uso de "разойтись по домам" en ruso

<>
Вот, собственно, мы и разобрались с вопросом о нашем происхождении и можем разойтись по домам. So we're done, we can go home - finished the origin question.
Вывести людей на улицы, встать лицом к морю, спиной к улицами, всем одеться в черное и простоять так в молчании целый час, ничего не делая, а потом разойтись по домам. Let's get people to go in the street, face the sea, their back to the street, dressed in black, standing up silently for one hour, doing nothing and then just leaving, going back home."
Поэтому я считаю, что всем вам будет лучше разойтись по домам, пока всё не уляжется. So, I think it's best for all of you to go back to your homes until this thing blows over.
Немедленно разойтись по домам! Betake yourself to the accomodations immediately!
Время разойтись по койкам и спать. Bed time is for sleeping.
Кубок Мира закончился, болельщики разъехались по домам, а значит, европейцам придется самим работать ради собственного роста. The World Cup is now over and many enthusiasts have returned home to their own countries which means that Europeans will have to work harder at generating their own growth.
Даже те трейдеры, которые пришли на работу, вскоре также разойдутся по домам. Those traders who actually get to their desks will be turning around to head home almost immediately.
Я была в костюме на Хеллоуин, собиралась идти за конфетами по домам, а мама попробовала ладонью лоб и уложила меня в постель. I was all dressed up in my Halloween costume to go trick-or-treating and my mother felt my forehead, put me to bed.
Я поднимусь по лестнице, ты спустишься на эскалаторе, и разойдемся по домам счастливыми. I'll take the stairs, you take the escalator, we both head home happy.
Спереть кольцо, исчезнуть, и все расходятся по домам. Slip on the ring, disappear, and everyone goes home.
Сейчас я отправлю этих гуляк по домам. I will send those revelers home.
Может, мы всех по домам развезём? I mean, are we taking everybody home, are we?
Одного за другим он отвозил детей по домам, до самого рассвета. One by one, he took each kid home from dusk all the way till dawn.
Давай вернемся, соберемся и пойдем по домам. Let's go back, pack up and go home.
Так что вперед, друзья, решайтесь и по домам гусей и уток. So come on down, and pardner, leave the ducks and geese at home.
Вы можете идти по домам, кроме следующих офицеров, которые будут арестованы. You can all go home, except for the following who are under arrest.
Положи трубку на рычаг, отправляй проституток по домам и одевайся. Put the phone on the receiver, send the hookers home and get dressed.
Мы арестуем Лэйтона и пойдём по домам. We arrest Layton and I go home.
Идем по домам, а завтра на работу. Let's go home and go to work tomorrow.
Какой-то идиот сообщил о том, что на вокзале заложена бомба, так что нас всех распустили по домам. Uh, some idiot called a bomb threat into the station, so they sent us all home.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.