Ejemplos del uso de "разрешающие" en ruso con traducción "permit"
Traducciones:
todos2824
permit1034
allow743
resolve302
authorize286
let240
licence82
enable64
license47
authorise19
permissive1
certify1
otras traducciones5
Известно, что иногда в концессионных договорах используются положения, разрешающие на постоянной основе переводить активы в распоряжение организации-заказчика (обычно государственной), которая, таким образом, становится концессионером в отношении финансовых документов.
The International Finance Corporation has found that there are sometimes provisions in concession contracts permitting the contracting authority (usually governmental) to take over the assets permanently and to step into the shoes of the concessionaire with respect to the financing documents.
В отношении исчерпания всех внутренних средств правовой защиты государство-участник отклоняет утверждение авторов о бесполезности направления дополнительной апелляции в Тайный совет, отмечая, что ничто не мешало бы Тайному совету истолковать положения Закона о браке как разрешающие заключение брака между лесбиянками.
As to the exhaustion of domestic remedies, the State party rejects the authors'claims of futility in pursuing a further appeal to the Privy Council, noting that it would be open to the Privy Council to construe the terms of the Marriage Act as permitting a lesbian marriage.
В одной из правовых систем, в которой не предусмотрены законодательные положения, разрешающие субординацию (Соединенное Королевство), в ограниченном числе случаев суды могут отсрочить ранее возникшие права кредиторов внутри группы по отношению к правам необеспеченных внешних кредиторов с учетом принципов запрета на неосновательное обогащение.
In one jurisdiction that does not have legislative provisions permitting subordination (UK), the courts may in limited cases postpone the prior rights of intra-group creditors to those of unsecured external creditors, under the principles of unjust enrichment.
Можно, если разрешат пограничники и таможенники.
You may get off if it is permitted by border guards and customs officials.
Разрешения на строительство не оправдали ожиданий также.
Building permits missed expectations as well.
Ой, шеф Николя разрешает их надевать только кондитерам.
Oh, chef Nicholas only permits pastry chefs to wear these.
Однако разрешения на строительство, по прогнозам немного снизятся.
However building permits, the more forward-looking of the two indicators, are forecast have declined a bit.
Также выйдут разрешения на строительство Канады за январь.
Canada’s building permits for January are also coming out.
Разрешенные ограничения не включают в себя «выездной налог».
The permitted restrictions do not mention exit taxes.
Другими словами, разрешено создание только одного начального этапа.
That is, only one initial stage is permitted.
Определенное количество символов разрешено до и после знака "@":
A specific number of characters are permitted before and after the at sign (@), as follows:
Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.
Gay marriage is permitted in less than 20% of countries.
Сбор средств на политические цели в общем случае разрешен.
Political fundraising is generally permitted.
На этом пляже разводить костер без специального разрешения незаконно.
Campfires are illegal on this beach without a permit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad