Ejemplos del uso de "разрешающим" en ruso con traducción "allow"
Traducciones:
todos2819
permit1034
allow743
resolve302
authorize286
let240
licence82
enable64
license47
authorise19
permissive1
certify1
Заменить первое предложение следующим текстом: " До начала эксплуатации и утверждения компетентным органом, разрешающим нанести маркировку, каждый тип конструкции КСГМГ должен успешно пройти испытания, предписанные в настоящей главе.
Replace the first sentence with " Each IBC design type shall successfully pass the tests prescribed in this Chapter before being used and being approved by the competent authority allowing the allocation of the mark.
Тип конструкции каждой тары должен испытываться, как указано в настоящем разделе, в соответствии с процедурами, установленными компетентным органом, разрешающим нанести маркировку, и должен утверждаться этим компетентным органом.
The design type of each packaging shall be tested as provided in this section in accordance with procedures established by the competent authority allowing the allocation of the mark and shall be approved by this competent authority.
В связи с предложением МОПАП по поправкам к этим Правилам, разрешающим убирающиеся задние противотуманные фонари, эксперт от Соединенного Королевства просил добавить технические требования к рабочему сигнальному устройству.
With regard to the OICA proposal for amendments to the Regulation in order to allow the concealment of rear fog lamps, the expert from the United Kingdom requested to add a specification for an operational tell tale.
Было выражено мнение, что следует упомянуть (посредством включения слов «или разрешающим им делать такой выбор») о тех случаях, когда государство просто может сделать выбор между двумя или несколькими положениями договора, как это имеет место в контексте Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, в которой государствам разрешается выбирать между различными формами урегулирования споров.
The view was expressed that reference should be made (by adding the words “or permits them to make such a choice”) to cases in which a State had simply the option of making a choice between two or more provisions of a treaty, as in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, which allowed States to choose among different modalities of dispute settlement.
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором
Don't allow the user to become the local admin
Выберите Разрешать сохранение локальных данных (рекомендуется).
Select Allow local data to be set (recommended).
Разрешение регистрации поставщика для поставщиков-соискателей.
Allow vendor registration for unsolicited vendors.
Разрешение подписывающему указать цель добавления подписи.
Allow the signer to type a purpose for signing.
Предоставление пользователям разрешения на классификацию сообщений.
Allow users to classify messages
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad